English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Золотая рыбка

Золотая рыбка translate Turkish

97 parallel translation
Золотая рыбка!
Kırmızı balık!
Черт, что за золотая рыбка?
Kahretsin, ne kırmızı balığı?
- Кто? - Золотая рыбка.
- Japon balığı.
А также там был человек, должность которого никак не называлась, который следил за маленьким бассейном, в котором жила золотая рыбка по имени Джордж.
Ve özel ünvanı olmayan bir kişi... bahçede küçük bir havuzda yaşayan George adlı balığa bakıyordu.
Как вы думаете, кто я, золотая рыбка?
Beni Japon balığı mı zannediyorsun?
А моя золотая рыбка, Золотуха?
Japon balığım, Japone?
Золотая рыбка - не резиновый мячик
AKVARYUM BALIKLARI ZIPLAMAZ.
Г-н Крейн, скажите у доктора Крейна была когда-либо золотая рыбка? - Рыбка?
Bay Crane, Doktor Crane'in çocukken Japon balığı var mıydı?
У нас новая золотая рыбка
Bize yeni bir goldfish aldım.
Там была золотая рыбка.
Balık vardı.
Моя золотая рыбка умерла.
Balığım öldü.
Самая опасная золотая рыбка.
Tüm havuz balıkları içinde en tehlikelisidir.
У меня есть дом и золотая рыбка.
Duvardan duvara halım var ve bir de Japon balığım.
Знаете, золотая рыбка помнит только последние три секунды своей жизни.
Biliyorsunuz ki Japon balıklarının hafızaları sadece üç saniyedir.
А ты знаешь, что золотая рыбка помнит только последние три секунды своей жизни?
Bilirsin balıkların hafızaları sadece üç saniyedir?
Том, может, ты просто золотая рыбка?
Belki de sadece sen bir Japon balığısın, Tom.
Оказывается, если я ее расстраиваю, она хочет меня, это как золотая рыбка на чокнутом карнавале.
Eğer kötü hissederse, japon balığını çılgın bi'şenlikten men etmeye dönüşüyor olay.
А золотая рыбка там есть?
Kırmızı balık var mı?
А мальчик ей грустно так : "У меня умерла золотая рыбка, и я устроил ей похороны".
Çocuk üzgün bir ifade ile demiş ki : "Kırmızı balığım öldü, onu toprağa veriyorum".
Эти маленькие идиоты вернулись домой с моей золотой рыбкой в сумке. Моя золотая рыбка-в-сумке.
O küçük angutlar, benim bir torba dolusu balığımla eve gitti.
Ты готов пожертвовать своей жизнью ради других, Золотая рыбка?
Başkaları için hayatını feda etmeye hazır mısın Japon Balığı?
Почему ты прекратил работать, Золотая рыбка?
Neden suni solunumu bıraktın Japon Balığı?
Что скажешь, Золотая рыбка?
Ne diyorsun Japon Balığı?
Золотая рыбка.
Japon Balığı.
Золотая рыбка!
Japon Balığı!
Золотая рыбка...
Bir süs balığı...
Золотая рыбка Боб - покойся с миром.
Bob altınbalık. Huzur içinde yatacak.
И в довесок долбанная дохлая золотая рыбка.
Ve ölü bir Japon balığı.
У меня была золотая рыбка, и когда она умерла, я спустил ее в унитаз, обратно в море
Bir balığım vardı, ve öldüğünde onu tuvalete attık, tekrar denize dönsün diye.
Ты знаешь, хорошей была только золотая рыбка.
Biliyor musun, tek iyi şey japon balığıydı.
Ну, я думаю, мы все согласимся, что он более интересен, чем одноглазая золотая рыбка Салли.
Sanırım hepimiz onun Sally'nin tek gözlü balığından daha ilginç olduğu konusunda hemfikiriz.
Ну и фик с тобой, золотая рыбка.
Ne demekse.
Золотая рыбка.
Süs balığı.
Огги, у тебя золотая рыбка сдохла.
Augie, neyin var? Karadeniz'de gemilerin batmış gibisin.
Золотая рыбка?
Bu bir Japon balığı.
золотая рыбка ожила!
Lisa, Japon balığı yaşıyor.
Слава богу. Золотая рыбка!
Kesinlikle.
Я не золотая рыбка - я акула
Anladınız mı?
У тебя там золотая рыбка.
Hatunu yakaladın.
Где моя золотая рыбка?
Balığım nerede?
Что эта золотая рыбка делает здесь?
Bu balığın burada ne işi vardı?
Могу рассказать, как мне было 5 лет и у меня умерла золотая рыбка.
Sana, beş yaşımdaki halimden ve balığımın öldüğünden bahsedebilirim.
- У них золотая рыбка не живет больше одного дня. Почему ты думаешь, что они о герани будут заботиться лучше?
- Japon balığını bir günden fazla yaşatamıyorlar sardunyalara nasıl bakacaklar?
Его яхта "Золотая рыбка" - отнюдь не ледокол. Но Жером сумел найти уникальный способ пробираться через льды.
Yatı, The Golden Fleece bir buzkıran değil,... fakat Jerome'un bunun üstesinden gelmek için benzersiz bir yöntemi var.
Судно 4-3-5, судно 4-3-5, это "Золотая рыбка", приём.
Donanma 4-35. Donanma 4-35. Burası Golden Fleece, Golden Fleece, tamam.
4-3-5, это "Золотая рыбка", мы упустили его.
4-35, burası Golden Fleece. Katil balinayı göremiyoruz.
У группы было всего два месяца, но помощь моряков и владельца яхты "Золотая рыбка"
Bu iki ay sürdü, ama başardılar.
Он не золотая рыбка. Ты должен рассказать где он.
Birilerine bildirmen lazım nerede olduğunu.
У меня был парень, золотая рыбка, квартира с садиком.
Erkek arkadaşım, japon balığım ve Bahçeli bir evim vardı.
Золотая рыбка?
Japon balığı mı?
золотая рыбка.
Bir Japon balığı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]