И папа translate Turkish
3,189 parallel translation
Чтобы Вы и Папа не выглядили как властолюбивые ублюдки, коими и являетесь.
Sadece altı bölük istedi. Ya o bölükleri kaybedersek?
Твои мама и папа хирурги.
Büyük ihtimalle sen de cerrah olmak isteyeceksin.
Мои папа и мама погибли?
Annemle babam öldü mü?
Проходя через все это, ты просто помни что, я люблю тебя и папа любит тебя.
Ama tüm bu süreçte tek bir şeyi bil ki seni seviyorum ve baban da seviyor.
Десять, если папа, Аксель и Брик захотят к нам присоединиться.
Eğer babam, Axl ve Brick de düşünürse 10 tane.
Когда мама и папа вернется, они будут в ярости.
Annemle babam eve dönünce çıldıracak.
Потому что мои отпечатки есть в базе "Пропал ребенок". Давно это было. Мама и папа еще тогда переживали.
Çünkü annemle babamın umursamadığı zamanlardan hatıra kalan kayıp çocuk programında parmak izim var.
И что наиболее важно, не хочет конфронтации с Римом и Папа Римский.
Hepsinden önemlisi ne Roma ne de papa ile bir anlaşmazlık istiyor.
Нет, если Папа так верит в Дрю, чтобы одолжить ему денег и скрыть это от нас, то это говорит мне кое-что.
Hayır. Eğer babam Drewe'e ona borç verecek kadar güveniyorsa,... ve bunu bizden saklayacak kadar, o zaman bunun tek bir anlamı var.
Мои мама и папа тут.
Annemle babam burada.
А мама и папа тоже понарошку?
Annemle babam da şakadan mı hasta?
Дорогая, мама и папа не ссорятся.
Anne ve baba kavga etmiyor.
Мама и папа убили бы тебя, если бы ты не сфоткалась в выпускном костюме.
Eğer mezuniyet görünümlü bir fotoğrafın olmazsa annem ve babam seni öldürür.
Почему мама и папа ведут себя как сумасшедшие?
Annemle babam neden deli gibi davranıyor?
Потом мама и папа звонят нами и ведут себя странно.
Sonra da annemle babam bizi arayıp tuhaf tuhaf konuştular.
Ну да, потому что мама и папа никогда не сходят с ума на пустом месте.
Doğru. Annemle babam hiç saçmalamazlar çünkü!
Это случилось, когда твои мама и папа уже разошлись.
Görünüşe göre annen ve baban ayrı olduğu sırada olmuş.
Это мой папа! Чувак, твои мама и папа отлично подойдут для этого.
Oğlum annenle baban işi pişiriyorlar.
У добрых и недобрых, У богатых и бедных - в Италии папа крадёт у каждого, кем бы он ни был.
İyi veya kötü, zengin veya fakir ayırt etmeden Papa bütün İtalya'dan çalıyor.
Мама и папа должны слышать как врачи собираются помочь Айрис.
Annenle babanın, doktorların Iris'i nasıl tedavi edeceklerini dinlemeleri gerek.
Я просто устала от того, что мама и папа уничтожают всех и все вокруг.
Annemin ve babamın herkesi ve her şeyi mahvetmelerinden bıktım.
Когда говоришь людям, что у тебя есть мама и папа они никогда не говорят - "Как прекрасно."
İnsanlara bir annen ve baban olduğunu söyleyince... "ne müthiş!" falan demiyorlar.
Я бы хотел, чтобы мой папа оказался здесь и увидел мой родительский поцелуй.
Babam burada olsaydı da aile öpücüğümü görseydi.
Она поправится, так же как и твой папа.
Baban gibi o da bugünü atlattı.
Однажды я купил картину, и я получил за неё больше, чем мой папа сделал за всю его жизнь.
Bir keresinde babamın tüm hayatı boyunca kazanamadığını bir tabloya ödemiştim.
И поэтому папа никогда не говорил об этом.
Babam da bu yüzden hiçbir şey söylemedi zaten.
Папа, паспорта и документы у тебя?
Baba, pasaportla evrakları aldın mı?
Твой папа и я подумали, что будет мило в качестве подарка на День Матери напомнить Бабуле, что у нее тоже была мама.
Baban ve ben, Maw Maw'a, bir zamanlar onun da annesi olduğunu hatırlatırsak güzel bir Anneler Günü hediyesi olur diye düşündük.
И ничего не говорить папа?
Tüm bunları babamın haberi olmadan mı yapacağız?
Папа и мама там как-то гостили, и потом рассказывали, что это правда.
Annem ve babam bir keresinde orada kalmışlardı ve doğru olduğunu söylediler.
В любом случае, до свидания, папа, и, пожалуйста, постарайся получить удовольствие.
Hoşça kal baba. Bu seyahatten zevk almaya bak.
Пожалуйста, папа! Я хочу увидеть "Рождение Венеры". И "Давида" Микеланджело.
Lütfen baba! "Venüs'ün Doğuşu" nu ve Michelangelo'nun Davut heykelini görmek istiyorum!
Мой папа так и не очнулся?
Babam hâlâ uyanmadı mı?
Да, папа остался на ночь и уснул.
Evet, baban kaldı.
Папа теряется в лесу, и делает куклу?
Babam ormanda kaybolup oyuncak mı yapıyor yani?
Твои мама и папа.
Annenle baban...
И я знаю, как ты и твой папа оказались в бункере.
Ve sana ve baban bu sığınakta sona erdi biliyorum.
И я знаю, что ты напугана, и ты не знаешь, что пугает тебя больше... т-твой папа или тот парень?
Ve ben Korkuyorsun biliyorum, ve Sen daha fazla korkuyor bilmiyorum - senin-baban veya diğer çocuk.
Мама, папа и Хёрин.
Anne, baba ve Hyerin.
Папа просовывал крюк под него и хватал за хвост.
Babam kancayı altına koyup, kuyruğundan yakalardı.
Папа, я просто чувствую, что мы пропустили нашу совместную жизнь, и я не виню тебя за это.
Baba, birlikte geçirebileceğimiz güzel günlerimizi kaçırdık. Fakat bunun için seni suçlamıyorum.
И ты знаешь, твой папа любит тебя очень сильно.
- Ve biliyorsun ki baban seni çok seviyor.
Я нашла этот тест на отцовство, и я не думаю, что мой папа это мой отец.
Bir babalık testi buldum ve... Babamın, gerçek babam olduğunu sanmıyorum.
Я твой папа и всегда буду им.
Baban benim ve her zaman da öyle olacağım.
Это не только день, в который мы видели Принца или... по-настоящему пышно одетую борзую, это также день, в который твой папа решил не быть придурком... и доверился человечеству.
Bugün sadece Prince'i görmekle kalmadık ya da gördüğümüz çok cafcaflı giyinmiş bir tazıydı aynı zamanda baban bugün pislik yapmayı seçmeyip insanlığa olan güvenine sığındı.
Также как папа и Лариса и те девушки в борделе.
Tıpkı babam, Larissa ve genelevdeki o kızlar gibi.
Что ж, мой папа не танцует, и ты не танцуешь, так что... О, я не хочу... Танцуйте.
Babam dans etmiyor sen de dans etmiyorsun, yani ben dans etmek istemiyorum.
Рим теперь не только Папа Борджиа, но и Чезаре Борджиа тоже.
Artık Roma'da bir tek Borgia Papa'sı yok Roma'da Cesare Borgia da var.
Ваш второй вариант состоит в передачи короны вашему брату, которого Папа с радостью одобрит и удалиться в Ваши охотничьи домики с незатронутой репутацией.
İkinci seçeneğin tahtı kardeşine bırakman ki bu Papa'nın hoşuna gidecektir. Böylece itibarın zedelenmeden avcılık localarına katılabilirsin.
Вы также и мой папа, и все же вы мне не доверяете.
Biz Roma'nın Papa'sıyız. Aynı zamanda babamsın ve bana güvenmedin.
И потом мне пришлось бы сказать ребенку, что его папа умер. потому что я напортачила.
O zaman çocuğa benim yüzümden babasının gidici olduğunu söylemek zorunda kalırdım.
и папа сказал 19
папа пришел 28
папа пришёл 18
папа 27270
папа здесь 60
папа умер 58
папа был прав 37
папа дома 74
папа римский 40
папа в порядке 27
папа пришел 28
папа пришёл 18
папа 27270
папа здесь 60
папа умер 58
папа был прав 37
папа дома 74
папа римский 40
папа в порядке 27
папарацци 48
папа хочет 22
папа приехал 21
папа знает 26
папа прав 33
папа сказал 259
папа говорит 166
папа ушел 16
папа вернулся 41
папа всегда говорил 23
папа хочет 22
папа приехал 21
папа знает 26
папа прав 33
папа сказал 259
папа говорит 166
папа ушел 16
папа вернулся 41
папа всегда говорил 23