English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Или как там тебя

Или как там тебя translate Turkish

69 parallel translation
Возвращайся, откуда явился, Саргон, или как там тебя.
Nereden geldiysen oraya dön, Sargon.
Парри, или как там тебя зовут ты ведь знаешь, что это неправда, Грааль, голоса.
Parry, veya adın herneyse Kase, sesler, bunlar doğru değil, biliyorsun.
буйвол или как там тебя, не неси чушь ты не понимаешь возможности стать лучшим бойцом, даже сильнее Риу?
Defol! Seni Ryu'dan çok daha iyi bir dövüşçü yapacağım.
Или Эдем, или как там тебя зовут?
Fenton ya da Adam lanet adın her neyse.
Не хочешь оторвать свою задницу и найти работу, Диззи или как там тебя не зовут.
Kıçını kaldırıp iş aramalısın Dizzy veya ismin her ne değilse.
Или Марчелло, или как там тебя...
Ya da Mathello...
Или как там тебя зовут.
Ya da adın her ne ise.
Вот Ваша цель, вот чего Вы хотите! Вы хотите править миром, не так ли, Сьюзи, Рози, или как там тебя зовут!
Dünyayı yönetmek istiyorsunuz, değil mi, Susie?
Или как там тебя зовут.
Yada adın neyse.
Ты не сможешь прятаться вечно, Анна. Или как там тебя зовут.
Sonsuza kadar saklanamazsın, Anna ya da adın her neyse.
Ну что ж, Сьюзан, Гретхен, или как там тебя зовуттеперь, думаю, тебе надо заключить мир с женщиной Скофилда.
Madem öyle, Susan, Gretchen, adın her neyse işte, Scofield'ın hatunla buzları eritmenin bir yolunu bulmanı öneririm.
Зачем? Мистер Камонетти, или как там тебя, макаронник паршивый... Это вонючий город Нью-Йорк замочил Джерри, ясно?
Bay Camonetti, ya da adın her ne haltsa Jerry'yi New York şehri öldürdü, tamam mı?
Посмотри, как раз поэтому все ясно, Люк "Я даю тебе огонь" Уильямс, или как там тебя зовут, не один Лагерь Рока, не через миллионы лет, никогда не думал о прибытии этого самовлюбленного, с завышенным чувством эго.
Bak, şunu açıklığa kavuşturalım, Luke "Seni Ateşliyorum" Williams ya da adın her neyse, tek bir Camp Rock'çı bile bir milyon yıl geçse de, bu narsist ego fabrikasına asla katılmayacaktır.
Послушай, Ганс, или как там тебя, видишь эту женщину?
Dinle Hans, ya da adın her neyse. Bu kadını görüyor musun?
Держись от меня подальше, Джошуа, или как там тебя зовут, навсегда.
Hayatımdan sonsuza kadar çık Joshua ya da adın her neyse...
Садись, Миккель, или Даниэль, или как там тебя.
Otur Mikkel, ya da Daniel, ya da her kimsen.
Или Чарли, или как там тебя?
Ya da Charlie adın her ne sikimse.
Индия, или как там тебя.
Artık ismin her neyse. Her şey bitti.
Всё кончено, Бут, или как там тебя.
- Yeter! Buraya kadar Booth. Ya da her kimsen.
Моррисон или как там тебя зовут,
Morrison ve adın her neyse...
Послушай, Дрю, Шелби или как там тебя... Я понимаю, какую мысль ты пытаешься донести до меня.
Beni dinle, Drew, Shelby, adın ne haltsa ne yapmaya çalıştığını anlıyorum.
Пока. Муууу. Или как там тебя.
Güle Güle. "Möö" ya da her neyse işte.
Слушай, Белинда. Или как там тебя зовут... ты только что спасла мою жизнь.
Bak, Belinda, ya da adın her neyse hayatımı kurtardın.
Или как там тебя, блядь, зовут.
Ya da adın her ne bok ise.
Слушай, Крампус, или как там тебя...
Bak Krampus, veya adın her ne sikimse...
Или Мэтью, или как там тебя зовут.
Ya da adın artık her ne haltsa.
Зак. Или как там тебя? Зачем тебе умирать?
Zack, adın her neyse, ölmek zorunda değilsin.
Катберт Синклер! Магнус! Или как там тебя...
Cuthbert Sinclair, Magnus ya da her neyse.
Чу Чин Чау, или как тебя там, стейки необходимо прожаривать ровно 11 минут - ни больше, ни меньше - с каждой стороны в предварительно разогретом гриле при температуре 400 °.
Chu Chin Chow, ya da ismin her neyse, Biftekler önceden 400 derece ısıtılmış fırında... tam olarak 11 dakika pişecek.
Не кусай руку, которая тебя кормит, или как там.
Besleyen eli ısırma..... ağzına vereni... ya da neyse.
Да, в общем, слушай... тебе наверняка надо еще с одним рабом поработать, или как там оно называется, так что я не буду тебя задерживать.
Aa... Eminim üzerinde çalışman gereken başka bi kölen falan vardır... Ya da yaptığın her neyse.
Или Томми, как там тебя?
ya da Tommy, veya herneyse işte?
Бэт, Шери или как тебя там.
Kötü, Sherri veya ne olursa olsun adıdır.
Но там когда тебя отделяет от гибели всего лишь секунда или когда ты видишь, как прямо на твоих глазах гибнет твой друг...
Ama gerçek hayatta öldürülmenize ramak kalmışsa ya da bir arkadaşınızın gözleriniz önünde ölüşünü izliyorsanız...
Я целый день пытаюсь дозвониться до тебя, мне очень, очень нужно поговорить с тобой, потому что меня просят прийти на "Перестрелку", или как оно там.
Bütün gün sana ulaşmaya çalıştım. Seninle gerçekten ama gerçekten konuşmam gerek. Çapraz ateşte kaldım ya da neyse bilmiyorum.
Нет.. просто я понимаю тебя.. Вики уехала, как и моя мать с Питом или как его там.. И я совсем один..
Hayır, çünkü anlıyorum Vicki gitti ve annem de Pete ya da her kimse onunla gitti tek ben kaldım anlıyorum.
У тебя твой этот бисер, или как там его, а у меня - своя территория, правильно?
Büyüdüğü zaman Rock yıldızı olacak.
Не в смысле "устроим вечеринку в нижнем белье", или что там делают влюбленные взрослые, я люблю тебя так, как любят человека, без которого просто не могут жить.
Yani, bilirsin. "Hey, hadi hep birlikte iç çamaşırı partisi verelim" gibi değil. Ya da birbirini seven toplulukların yaptığı şeyler. Yani demek istediğim ; seni birinin bir başkasını, onsuz yapamayacağı şekilde sevdiği gibi seviyorum.
Я сказала ему, что он должен освободить тебя из-под стражи, или как это там называется, чтобы ты мог петь у меня на похоронах.
Sana, mahkum çalışma izni veya onun gibi bir şey vermesini böylece cenazemde şarkı söyleyebileceğini söyledim.
"Пускай врата тесны, грехов полон карман, но дыр своих я капитан...." или как там у тебя.
Dar olmuş ne fark eder kapının kendisi, çetinse cezam, fark eder mi zindanı. Benim, kendi deliğimin efendisi, falan filan işte.
Я знаю, что ты там, Даг или как тебя там зовут!
Kim bir parça ister? İçeride olduğunu biliyorum Doug, ya da adın her neyse.
Ты ответишь или мне снова придется сделать тебя.. Как ты там говорил? Ах, да!
Bir şey diyecek misin yoksa benim nasıl diyordun sen ah evet, benim küçük kaltağım olmaya devam edecek misin?
Мистер Альфредо, Африди или как, блядь, там тебя зовут.
Bay Alfredo... Afridi veya adın her ne haltsa.
У тебя что там, шесть влагалищ или как?
6 tane vajinan falan mı var senin?
О'Райли или как тебя там, дай нам выпить. Эй, О'Нил...
Hey, O'Neill.
Потому что ни один человек здесь или там не любит тебя так, как люблю тебя я.
- Çünkü orada, ya da başka yerde benim seni şu an burada sevdiğim kadar seven biri olması imkansız.
Ну, потому что ты можешь реально сломать ногу, если кто-то из этих слабачек внизу не поймает тебя с двойного сахарного, или как его там.
neyse,'çünkü gerçekten bir bacak kırabilirdin, biliyorsun, en alttaki zayıf çocuklardan biri sen çift pasta yaparken düşürürse, ya da her neyse.
Когда у тебя отвалились яйца, ты отрастил женские прелести или там внизу только нос, как у Гоголя?
Taşakların ne zaman düştü? Kadınlarındaki gibi kısımlar mı oluştu yoksa Gonzo'nun burnuna falan mı benzedi?
Или как тебя там... Пора тебе валить.
Ya da her neysen, toz olma vakti.
Мне наплевать, доберёшься ли ты до Сиднея и отпустят ли они тебя или ты соскочишь благодаря взятке или ещё как-то, хер знает чем они там вообще сейчас занимаются.
Sydney'e gidip gitmemen, onların seni bırakması veya bırakmaları için senin onlara rüşvet vermen -
Иди и скажи это своему господину, Теон Грейджой или как тебя там.
Git sahibine böyle söyle Theon Greyjoy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]