English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Как там тебя зовут

Как там тебя зовут translate Turkish

75 parallel translation
- Как там тебя зовут? - Джонс.
- Adın ne demiştin?
Как там тебя зовут?
- Adın ne demiştin?
- Как там тебя зовут?
- Senin adın neydi?
Как там тебя зовут?
Senin adın neydi sahi?
как там тебя зовут?
Burada yaşıyorsun.
Парри, или как там тебя зовут ты ведь знаешь, что это неправда, Грааль, голоса.
Parry, veya adın herneyse Kase, sesler, bunlar doğru değil, biliyorsun.
- Ты, как там тебя зовут.
- Sen, adın herneyse.
- Как там тебя зовут?
- Adın neydi?
- Как там тебя зовут?
Adın neydi?
С днем рожденья тебя. С днем рожденья, как там тебя зовут.
İyiki doğdun sevgili herkimsen
Или Эдем, или как там тебя зовут?
Fenton ya da Adam lanet adın her neyse.
Как там тебя зовут
Onları baya iyi gönderiyorum deliğe.
- Как там тебя зовут?
- Adın ne senin?
Или как там тебя зовут.
Ya da adın her ne ise.
Вот Ваша цель, вот чего Вы хотите! Вы хотите править миром, не так ли, Сьюзи, Рози, или как там тебя зовут!
Dünyayı yönetmek istiyorsunuz, değil mi, Susie?
Или как там тебя зовут.
Yada adın neyse.
Ты... Как там тебя зовут?
Sen... yo...
Ты не сможешь прятаться вечно, Анна. Или как там тебя зовут.
Sonsuza kadar saklanamazsın, Anna ya da adın her neyse.
- Как там тебя зовут? Ты с своими людьми будешь охранять семью, пока я не соберу своих людей. - Тимон.
- Adın neydi?
Как там тебя зовут, еще раз, небритый? Стивен Сондхайм.
Adın neydi, kıllı surat?
Как там тебя зовут?
Adın neydi?
Как там тебя зовут?
- İsmin neydi?
Посмотри, как раз поэтому все ясно, Люк "Я даю тебе огонь" Уильямс, или как там тебя зовут, не один Лагерь Рока, не через миллионы лет, никогда не думал о прибытии этого самовлюбленного, с завышенным чувством эго.
Bak, şunu açıklığa kavuşturalım, Luke "Seni Ateşliyorum" Williams ya da adın her neyse, tek bir Camp Rock'çı bile bir milyon yıl geçse de, bu narsist ego fabrikasına asla katılmayacaktır.
Как там тебя зовут на этот раз?
Şunu dinleme... Şu anki ismin ne ki senin?
Держись от меня подальше, Джошуа, или как там тебя зовут, навсегда.
Hayatımdan sonsuza kadar çık Joshua ya da adın her neyse...
Эй, как там тебя зовут?
Hey, adın neydi, bu arada?
- Как там тебя зовут?
- İsmin neydi?
Да мне плевать, как там тебя зовут!
Neyse adın umurumda degil.
Эй, мне плевать, как там тебя зовут..
Senin adın ne? Neyse umurumda değil.
Так как там тебя зовут?
- Adın ne demiştin ahbap?
Моррисон или как там тебя зовут,
Morrison ve adın her neyse...
этот водитель выглядит так знакомо как там тебя зовут?
# Çok tanıdık görünüyor şu adam # # Adım ne demiştin?
Так как там тебя зовут?
Ee, adın ne?
Слушай, Белинда. Или как там тебя зовут... ты только что спасла мою жизнь.
Bak, Belinda, ya da adın her neyse hayatımı kurtardın.
Или Мэтью, или как там тебя зовут.
Ya da adın artık her ne haltsa.
Как там тебя зовут, милая?
- Adın neydi tatlım?
И как там тебя зовут?
Peki sana ne diyorlar?
Как там тебя зовут?
- Adın neydi senin?
- Как тебя там? - Меня зовут Зуул.
- Adınız neydi, duyamadım.
- Как тебя там зовут?
- Senin adın ne?
Не хочешь оторвать свою задницу и найти работу, Диззи или как там тебя не зовут.
Kıçını kaldırıp iş aramalısın Dizzy veya ismin her ne değilse.
А ты, как там тебя? Как тебя зовут?
Ve sen, adın her neyse...
Позволь мне сказать тебе одну вещь, неважно, как там тебя действительно зовут.
Sana bir şey söyleyeyim gerçek ismin her neyse.
Как там тебя зовут?
Nasıl diyorsunuz? Arayıcıya?
Как тебя там зовут?
Adın neydi senin?
Как там зовут того парня. который тебя разукрасил?
Yüzünü mahveden herifin adı neydi?
Я знаю, что ты там, Даг или как тебя там зовут!
Kim bir parça ister? İçeride olduğunu biliyorum Doug, ya da adın her neyse.
Первое, что приходит в голову, когда открываешь глаза, это официально тебя зовут Николас Патрик Баркли, ты родился 31 декабря 1980 года, и каждый член семьи зовёт тебя Николас, а не "Николас, как там тебя по-настоящему?"
Gözlerinizi açtığınızda ilk şey resmiyet. İsminiz Nicholas Patrick Barclay doğum tarihiniz 31 Aralık 1980 ve ailenin her üyesi bana Nicholas diyor. "Nicholas değil ama gerçek adın ne?"
Мистер Альфредо, Африди или как, блядь, там тебя зовут.
Bay Alfredo... Afridi veya adın her ne haltsa.
Или как там тебя, блядь, зовут.
Ya da adın her ne bok ise.
Послушай, Дерек... Арнольд... Как там тебя зовут.
Bak Derek, Arnold, artık adın neyse yüksek sesle konuştuğumu biliyorum, seni gördüğüm için heyecanlanmıştım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]