English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Или когда

Или когда translate Turkish

5,160 parallel translation
И мы в Неаполе не сидим сложа руки, пока наших женщин насилуют и убивают. Или когда наших мужчин и мальчиков продают в рабство, а наших королей отправляют в могилу раньше времени.
Napoli'de kadınlarımız tecavüze uğrayıp öldürülürken erkekler, çocuklar köle diye satılırken, krallarımız gencecik mezara girerken elimiz armut toplamaz.
Или когда-либо.
Bundan sonra da.
Позвоните мне завтра, ну или когда захотите, чтобы посмотреть мой дом.
- Pekala. Yarın falan ne zaman isterseniz arayın.
Мальчики, которые зовут своих матерей, когда начинают бояться, или когда взрывом у них отрывает руки и ноги.
Anaları bağırdığı zaman korkudan bir köşeye sinecek, küçücük çocuklar.
На заднем сиденье, есть заправка по пути, или когда приедем к Чарли.
Arka koltuk, yol üzerinde benzinlik ya da Charlie'nin canını sıkarsın.
- Или когда ты не хотел.
- Ya da yapmadın.
Когда флот прибудет, им будет насрать что принадлежит тебе или мне.
Size ait ya da ne bana ait ne donanma geldiğinde onlar olacak umurumda değil.
Ну, знаешь, когда ты говоришь со стариком, ну или со мной на худой конец, знаешь, они скажут типа :, "Странно, что мы говорим, я ведь чувствую твой возраст". И тогда я смотрю в зеркало и... не узнаю себя.
Bilirsin yaşlı bir adam gibi konuştuğunda ya da bana göre öyle şöyle derler, " Konuşmamız enteresan çünkü senin yaşını biliyorum ve sonra aynaya bakarım ve öyle değildir.
Я как-то читала исследование... или это мне муж сказал, потому что мы много об этом говорили. В общем, провели для Гарварда что-то там и говорят тебе, что люди с деньгами счастливее, живут немного счастливее. А когда они заканчиваются, они такие же несчастные, как и все остальные.
Sanırım bu çalışmayı okudum ya da kocam bundan bahsetmişti çünkü bu şey hakkında çok fazla konuşuyoruz sanırım Harvard ya da başka bir yer için bu çalışmayı yapmışlardı, diyorlar ki parası olan insanlar az parası olanlara göre daha mutlu yaşıyor ve sonra duraklama dönemine girip diğer herkes kadar mutsuz oluyorlar ama daha fazla mutlu oluyorlar.
В то время, когда сделано это фото, никто из этих четырёхклассников не был обручён, не состоял в браке или любого рода длительных отношениях.
Bu fotoğraf çekildiği zaman, bu dördüncü sınıf öğrencilerinden hiçbiri evli ya da nişanlı değildi veya uzun süreli bir ilişkileri yoktu.
- Ну, раз или два, когда мы были наедине...
- İşte, bir ya da iki sefer yalnız başımayken...
Скоро настанет тот день... когда в мире не будет Пап, султанов или королей.
Yakınca dünyada ne papa, ne sultan, ne de kral kalacak.
Которое я мерила, или, в котором была, когда узнала, что Винсент чудовище и чуть на воздух не взлетела? — Эй. Тихо.
En son denediğim ya da en son giydiğim üzerimdeyken Vincent'ın canavar olduğunu öğrendiğim ve delirmek üzere olduğum zamandı.
С тех самых, когда Кэтрин опять решила стать охотником на чудовищ, или что там по городу шастает.
Catherine'nin yeniden canavar avcısı olmaya karar verdiğinden beri. Ya da o şey her ne ise.
Продолжим общаться или подождём, когда нас друг другу представят?
Muhabbete devam edelim mi yoksa tanıştırılana kadar bekleyelim mi?
Ты сказалаи, что они появляются, когда ты видишь то, что видела жертва, слышала или обоняла, поэтому я договорился о встрече с подругой Татьяны Тесс.
- Sen kurbanın gördüğü, duyduğu ya da kokladığı bir şeye rastlayınca imge gördüğünü söyledin. Ben de Tatiana'nın arkadaşı Tess'le görüşme ayarladım bu yüzden.
Ели ли они вместе или пили из одного источника, где они были, когда столкнулись с патогеном?
Birlikte mi yiyorlardı, aynı su kaynağından mı içiyorlardı, patojene maruz kaldıklarında neredeydiler?
И важно понять, что, когда конгрессменам угрожают или их подкупают, становится очевиден размах проблемы наркотиков в Колумбии.
Meclis üyelerinin tehdit edildiğine ve satın alınabilindiğine baktığımızda Kolombiya'daki uyuşturucu sorununun vardığı boyutları açıkça görebiliyoruz.
* Когда... * вам было лет по девять... или десять...
Sen dokuz veya on yaşındayken... Hatırlar mısın bilmem. Birlikte bisiklet sürerdiniz.
Не знаю что и думать, я не видела его уже несколько дней и когда увидела вас с Труманом, решила, что ему стало еще хуже или...
Onu günlerdir görmüyorum ve Truman'ı şimdi seninle görünce durumu kötüleşti falan sandım. Hatta- -
Когда мне придётся передать его в другие руки, думаете, мне следует оставить ему какую-нибудь футболку или другую одежду с моим запахом?
Ondan ne zaman ayrılmalıyım? Bir de, t-shirtlerimden birini versem mi yanına? Veya kokum olan bir giysiyi falan?
... малозаметные действия игроков, когда у них на руках хорошие или плохие карты.
Elleri iyi ya da kötü olduğunda güçlerini anlamaya çalışıyor.
Суставы ломит, когда ты с мужчиной или богу молишься?
Seviştiğin veya Tanrı'ya dua için diz çöktüğün zaman... eklemlerinde oluşan ağrı için mi?
Нужно застать врага, когда он этого не ждёт, готовит обед или кормит своих малышей.
Düşmanın gevşeyip yemek hazırladığı ya da... bebeklerini yedirdiği anı seçersin.
Вы играли когда-нибудь... или только наблюдали?
- Peki siz hiç oynar mısınız yoksa yalnızca seyirci mi kalırsınız?
Всё началось 150 лет назад, когда один викторианец завещал свой дом людям из Филдса, теперь это целый микрорайон, но не все рады видеть, как люди приезжают из него в деревню и пользуются особняком, который исписан граффити, а мог бы стать изысканным отелем или спа.
Fields şimdi bir toplu konut bölgesi ve Pagford'taki bazı insanlar süslü bir otel ve SPA olabilecekken duvar yazılarıyla kaplanmış olan bu binayı o bölgedekilerin kullanmasından hoşnut değil.
Так или иначе, когда я оттуда вышел, у меня появилась мотивация жить наконец на полную катушку.
Taburcu edilince hayatımı dolu dolu yaşamaya karar verdim.
Или можем поехать порыбачить, и я расскажу о лете, когда потеряла невинность.
Ya da istersen balığa gideriz sana nasıl bakireliğimi kaybettiğimi anlatırım.
Нет, это было... как, когда встречаешь друга по переписке или кузину... или кого-то, кого ты знал когда был еще совсем маленький.
Hayır, daha çok hani mektup arkadaşınla tanışırsın ya da kuzeninle ya da çok küçükken tanıdığın biriyle.
Когда в стране больше заключенных, чем учителей или инженеров, мы живем в чертовски испорченном обществе.
Bir ülkede öğretmen ve mühendislerden daha fazla mahkûm varsa, orada bir sorun vardır.
Слушай, мне было интересно, когда в Подсолнухе одновременно оба члена Стволочлена, и она говорит : "Я тебя чувствую аж задницей". Я озадачена, понимаешь, это поэзия... или она буквально чувствует его пенисы задницей?
Merak ediyordum da Sunflower tek seferde Rod'un iki aletini de alınca "seni gözlerimde hissediyorum" diyor ya bu şiir mi yoksa gerçekten penisleri gözlerinde hissediyor mu merak ettim.
Особенно когда это еда или крыша над головой.
Özellikle eşyadan kastın yemek veya başını sokacağın bir ev ise.
И гораздо дальше... гораздо позже, когда нас не станет... наш запах... наш запах будет... на какой-нибудь... заправке в Торонто, или в каком-нибудь офисе в Токио.
Ve bu şekilde biz gittikten çok sonra kokularımız, kokularımız kalmaya devam edecek bazı Toronto benzin istasyonlarında Tokyo'da bazı ofis hücrelerinde.
Когда люди видят или слышат, как кто-то блюет, то их самих тянет это сделать.
İnsanlar sizin kustuğunuzu duyarsa ya da görürse, onlar da kusmak isterler.
И когда я сказала ему, что я знаю... Что собираюсь рассказать правду, так или иначе...
Ve ona her şeyin bittiğini söylediğimde,... ne olursa olsun onunla ilgili gerçekleri anlatacağımı söylediğimde...
Когда клиенты разговаривают с полицией, они думают, что пояснение или содействие поможет им в их деле.
Müvekkilleriniz polisle konuştuklarında durumun açıklığa kavuşacağını ya da kendilerine yardım ettiklerini düşünürler.
Может даже открыть дверь в Фей или зеркальные миры, куда угодно, кроме этого обреченного маленького мирка, когда это случится.
Belki Fae'ye bir kapı açabilmek için, ya da aynalı ülkelere, kaderine terkedilmişlikten hariç heryere, küçük dünyadanda olduğu gibi.
Ты можешь просто пропустить или воспользоваться ключом или чем там еще, когда я вернусь.
Döndüğümde ortak anahtar ya da adı her ne haltsa onunla beni içeri alırsın.
Поэтому каждый раз, когда ты будешь ходить в тренажерный зал, или на массаж, или за долбаным бубликом, я буду задаваться вопросом что ты делаешь, понимаешь?
Yani spor salonuna her gittiğinde ya da masaj yaptırdığında veya kahrolası bir simit almaya gittiğinde, ne yaptığını merak edeceğim, anladın mı?
Так ты становишься такой, когда выходишь из себя или...
Kendimden geçmek sana ilginç geldi mi peki?
Клянусь богом, когда я вошел сюда, я увидел тебя и подумал : она такая красивая, наверно, она актриса или модель.
Büyük bir ihtimal sizin filmi izlemişizdir. Getiriyorum. Yaşasın!
Каждый раз когда я или Эрик приближались, он убегал.
Ne zaman Eric'le yaklaşsak korkup kaçtı.
Когда будешь снаружи, если попадёшь в магазин или вроде того - миссис Ньюдермайер очень хочет лапшерезку.
Dışarı çıktığın zaman bir markete falan girersen... Bayan Neudermyer deli gibi makarna makinesi arıyor.
Ты будешь оставаться у меня, когда он поедет на "Комик-кон" или в командировку.
Comic-Con'dayken ya da işe gidince benimle kalacaksın.
Так, тебе помочь это всё убрать, когда закончишь, или сам справишься?
Bu çöplüğü temizlemede yardım lazım mı yoksa kendi başına yapabilir misin?
Как в тот раз, когда ты взял Шелдона в Техас и устроил ему экскурсию по НАСА... ты даже не подумал позвать меня или Леонарда.
Evet. Sheldon'ı Teksas'a götürüp NASA'yı gezdirdiğin zaman gibi. Benle Leonard'a sormadın bile.
Я хочу сказать, что когда вы всё время проводите в одиночестве, собирая компьютеры или упражняясь на виолончели, на самом деле вы становитесь интересней.
Demem o ki bütün bu zamanı yalnız başınıza bilgisayar toplayıp çello çalarken geçirirken asıl yaptığınız şey ilginçleşmeye başlar.
Лишь необходимые для зачатия наследника части, но и они станут ему не нужны, когда родишь мальчика или двух.
Sadece vârisini yapacak parçalarına. Sen ona bir-iki oğlan verdikten sonra onları kullanmaya ihtiyacı kalmayacak.
Можесто 6 или 7 лет назад, когда они переехали сюда после службы Мэтта.
Modesto güzellik yarışmasında ikinci oldu. Matt'in görevi tamamlandığında buraya taşındılar.
Понимаешь... не нужно было говорить, что мы в разводе или что у тебя не было денег, когда мальчики были маленькими.
Boşandığımızı ona söylemen gerekmezdi ya da çocuklar küçükken paran olmadığını.
Он когда-нибудь обсуждал с вами свою жизнь или вы чувствовали, что он не откровенен, что он скрывает что-то от вас?
Yaşam tarzı ile ilgili sizinle hiç görüşür müydü, ya da sizden bazı şeyleri gizleyerek sizinle herşeyi paylaşmadığını hisseder miydiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]