English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Или как там его

Или как там его translate Turkish

166 parallel translation
Лоримера, или как там его звали
Lorimer mı neydi adı.
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
Şarkılı, flüt sesli, ilahili partiler sebt mi deniyor ne deniyorsa artık. Hayatım, heyecan yapma.
Слыхала про этого парня, Юна, или как там его?
Biliyor musun şu genç, Jun muydu neydi?
Надо позвать этого Битлмайера или как там его...
Şu Beter Adam mıdır nedir, onunla temasa geçmeliyiz.
Демджена... Димжола, или как там его звали?
Demjena-Dimjolt, her ne karın ağrısıysa!
Да, видели! Дворецкий, или как там его?
Hani şu kahya mı ne var ya?
Искусство это Иероним Босх, или как там его? ...
Sanat, Hieronymus "Bach" tır, ya da adı her neyse.
Я просто познакомилась с Саймоном... или как там его... только пару недель назад.
Simon'la, ya da... söylediğiniz o kişiyle... sadece birkaç hafta önce tanıştım.
Ну, они хотят пойти со мной завтра на УЗИ или как там его
Yarın onlarla ultrasona gitmemi istiyorlar.
Я возьму это, Уилли. боб, сопроводишь мистера брэйкера, или как там его, в нашу машину?
Onu ben alayım, Willy. Bob, bay Brayker'a, yada adı her neyse, arabaya kadar eşlik eder misin.
Линкор Мёко, или как там его, сейчас в порту. Так, а дежурить сегодня будет... Линкор Мёко, или как там его, сейчас в порту.
öyle bir şey gelmiş işte limana.
Разве ты не должен прямо сейчас заниматься уничтожением мира, вытаскивая меч из Аль Франкена, или как там его зовут?
Al Franken ya da adı her neyse ondan kılıcı çekip çıkarman?
Потом я вспомнил, что видел вас с тем паршивым пианистом с Ником, чёрт, или как там его, на моей вечеринке.
Seni o herifle beraber gördüğümü hatırladım. O berbat piyanistle. Nick, ya da adı her neyse.
Ради Фрица или Вернера, или как там его зовут?
Çünkü Fritz, ya da Werner ya da lanet ismi her neyse onun yüzünden.
А Клеммер, или как там его, очень прилипчив?
Söylesene, şu Klemmer çok yapışkan çıkmadı mı?
У нас был этот... мо-фо, или как там его...
Mo-fo mudur, ne ise, onu yaşadık.
Если Уонтон Мэддокс, или как там его зовут, действительно хочет помочь почему он не отдаст эти несчастные 2500 долларов за тарелку городским школам?
Eğer Bay Wanton Maddox, veya adı her neyse, gerçekten yardım etmek istiyorsa neden 2500 dolarları şehirdeki okullara vermiyor?
Ну что на Бинго, или как там его...?
Ee Bingo?
Я был у него в квартире, когда Кокс или Рэдмонд, или как там его, пристрелил беднягу.
Cox veya Redmond adı her neyse onu öldürdüğünde dairesindeydim.
Орудие убийства, или как там его?
"Cinayet Silahı" yada onun gibi bir şey?
Как в том фильме, "Убийца зомби", или как там его, они ночью выходят на охоту.
Zombi Avcısı filmindeki gibi. Geceleri çıkıp avlanıyorlar.
Да это просто мой аватар, или как там его.
Ah o da benim karakterim.
А вот этот ваш... пузырь. Или как там его - генератор
Peki ya hava kabarcıkları için oksijen üreteci?
Я клянусь соблюдать правила Кэти, касающиеся использования камеры, и никак не обижать это существо, -... или как там его -... ни словом, ни делом?
Ben... Katie'nin kamerayı ve diğer şeyleri kullanmakla ilgili kurallarına ve yasaklarına uyacağıma ve şu varlığı, her neyse, örneği ya da formu rencide etmeyeceğime, söz veriyorum, bu yüzden Tanrım bana yardım et.
Не хочу об этом говорить здесь, при этом чуваке - Роб или как там его.
Şu Rob denen herifin önünde konuşmak istemiyorum.
Это ведь магнитно-резонансный томограф, или как там его?
Manyetik rezonans görüntüleme aygıtı değil mi o?
Ты продолжаешь встречаться с этим Гарри, или как его там звали?
Hâlâ Harry ile oyalanıyor musun? Tam adı neydi?
Мне дадут дипломатический инмунитет, или как его там...
Bu bana diplomatik dokunulmazlık kazandırır, ya da onun gibi bir şey.
Она замужем за Джозефом Коттоном, или, как его там.
- Birisi. - Evet, birisi.
Да, он снаружи, Карлино, или как там ты его называешь.
Nöbet falan tutuyor herhalde.
Может быть, что-то зацепило его взгляд, возможное место обитания микробов или клочок растительности, неизвестно как там оказавшийся.
Belki, bir şey dikkatini çekmişti mikroorganizmalar için muhtemel bir yaşama alanı ya da olmaması gereken bir yerde yeşil bir yama.
≈ сли у всеx эти, как его там... кто тогда xодит или бегает?
Herkesin bu oto bilmem nelerinden varsa kimse yürümüyor veya koşmuyor mu?
- Ўа я вынуждена поросить теб € помолчать или мне придетьс €... позвать офицера сюда, как его там по-имени?
Konuşmamanı rica ediyorum yoksa şu Memur ismi her neyseyi çağırırım. Artık seni zaptedemiyorum George.
Куда мы едем в Дубовый Салон или как его там?
Oak Room'a mı gidiyoruz?
Наш полковник жонглировал гранатами в форте Брэгг или как его там.
Fort Bragg'de mi ne, el bombalarıyla jonklörlük yaptı.
Ну, он больше не играет... на том уровне... ну... или как они его там называют...
Şey, evet. ne derlerse.
Я встретился с очередной подругой Ника или Скипа, или как его там.
Nick'in veya Skip'in başka bir kız arkadaşıyla tanıştım.
Как вы узнали, что это тессер... акт... или как вы там его называете?
Onun bir şey olduğunu nereden biliyorsunuz, teserakt ya da her ne diyorsanız?
Значит, не имеет значения, насколько сильно я хочу достигнуть просветления или как вы там это называете а что произойдет, если я взгляну на свою жизнь и не сочту себя достойным для того чтобы достигнуть его?
Öyleyse ayndınlanmayı, ya da nasıl adlandırırsan adlandır, ne kadar başarmayı istesem de, eğer hayatıma bakıp, bunu hak etmediğime dürüstçe inanırsam ne olur?
А еще на меня повесили пацана, как там его, Презболовски или Презбелевски- -
Birde adı Prezbelowski mi Prezbelewski olan salak bir çocuk- -
А я-то думала, это один из как его там? ... из Ваших псевдоимён или "нимов"...
Şu isimsizlerden ya da takma isimlerden biri sanmıştım.
Что? Имеешь в виду, за Буша, или, как там его?
- Ne, Bush ya da...
А его ты не получишь от Таджири, или как там ее. Я собираюсь в Баниванги после взвешивания.
Tagiri'ye ya da adi her neyse ona gideceğime... yükü tarttırdıktan sonra Banyuwangi'ye giderim
Просто не упоминай.. Неуловимых мстителей или Отряд ищеек, или как ты там, блядь, его назвал. - Истребители Жуликов?
Sakın The New Avengers'tan veya Fişleme Ekibi'nden veya adı her ne sikimse ondan bahsetme.
Я пока не хочу, чтобы этого капитана... Латристе, Батристе... или как его там... убили.
Batriste ya da Latriste, adı her neyse, henüz öldürülmesini istemiyorum.
Но при том образе жизни, какой ведет этот сеньор... Батристе, или как его там, трудно будет избежать неприятных знакомств.
Fakat yaşadığı hayatı tahayyül edince Senyor Batriste ya da adı her neyse tehlikeyle iç içe yaşayan biri.
Прекрасно. А как же Макс, или Джонни, или как его там?
Tamam, peki ya Max veya Johnny veya ismi her neyse?
Ладно, отдавайте мне свой арахис, орешки, или как там вы его называете.
Pekâlâ. Üzerinizdeki tüm fıstıkları ve fıstıklı çikolataları bana verin.
- Убежище или как его там.
- Sığınak gibi bir şey.
Он сказал что собирается предложить ему 50 % повышение зарплаты плюс какие-то медицинские льготы чтобы помочь с его альбинизмом или как там это называется.
Ona % 50 daha fazla vermeyi ve ilaveten albino hastalığı ya da her ne diyorlarsa işte onun için tıbbi destek sağlamayı teklif ediyor.
Ты не говорил, что она твоего отца, или как ты там хочешь его называть.
Bunun babanın ya da her ne diyorsan onun olduğundan hiç bahsetmedin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]