English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Искал меня

Искал меня translate Turkish

310 parallel translation
Что с тобой произошло? Ты искал меня?
Sana neler oldu?
Ты искал меня, Максим?
Beni mi arıyorsun, Maxim? Evet.
- Ты искал меня, милый?
- Beni mi arıyordun?
Искал меня?
Beni mi görmek istedin?
В ней ты искал меня, только меня!
O zaman sadece ben olacağım, sadece ben!
Тот парень сказал мне, что искал меня...
Adam Tennessee Başsavcı asistanı.
Ты искал меня, чтобы сказать мне это?
Buraya bunu söylemeye mi geldin?
Почему ты искал меня?
Neden beni bulmaya çalıştın?
Ты искал меня, чтобы рассказать об этом?
Geçen gün yanlışlıkları açığa çıkar, demedin mi?
- Тот мужчина искал меня?
- O adam bana mı bakıyordu?
Неудивительно, что ты искал меня.
Neden beni aramaya geldiğine.
Ты искал меня?
Beni mi arıyordun?
Он искал меня.
Benim için geldiler.
Искал меня?
Beni mi arıyordun?
Я слышал, ты искал меня.
Beni aradığını öğrendim.
Ты чуть пошевелил рукой, как будто искал меня.
"Beni arıyormuş gibi elinle hafifçe yokladın."
Я не хочу, чтобы ты искал меня после шоу.
Ve programdan sonra da beni aramanı istemiyorum.
Да, но он искал меня, Чарли!
Benim peşimdeydiler!
Ты все это время искал меня?
Bu kadar zamandır beni mi arıyordun?
Гордон, искал меня?
Gordon, beni mi istiyorsun?
Он искал меня.
Et bulmak çok zor.
- Ты искал меня?
- Beni mi arıyordun?
Почему ты искал меня?
Beni neden arayıp buldun?
Я искал банк достойный меня. Немного погодя, я услышал :
Bir dakika sonra, "1.200 franklık bakara" diye bir ses duymuştum.
Ты искал меня?
- Beni mi arıyordun?
Ты меня искал?
Beni mi arıyordun?
Но сейчас он смотрел сквозь меня в дом, словно искал кого-то.
Biraz önce, evin içine doğru bakıyordu... sanki birisini ararmış gibiydi.
Я искал её тело, а когда не нашёл, у меня гора с плеч свалилась.
Onun cesedini bulamadığımda içimi büyük bir ferahlık kapladı.
У меня слoмалась машина, и я искал телефoн. Телефoн искал?
Demek bir telefon arıyordun.
Большой Эд все искал у меня синяки, засосы и все такое.
Koca Ed bir tarafımda morluk,... ısırık izi falan var mı diye beni muayene ettirdi.
Да. Меня кто-нибудь искал?
Beni arayan oldu mu?
Он искал осла, чтобы избавиться от тебя, и он нашел меня.
Ona bir hıyar lazımdı seni alacak. Beni buldu.
Ами, меня никто не искал?
- Chu, benim için kimse geldi mi?
Но зачем же ты повсюду меня искал?
Beni niye arıyordun?
Меня никто не искал сегодня утром?
Bu sabah beni birileri aradı mı?
Ты меня любишь... Я тебя несколько дней искал...
Beni seviyor.
Посол, у меня есть информация, которую искал Джи-Кар о транспорте, который нашел истребитель Гарибальди.
Büyükelçi, G'Kar'ın Garibaldi'nin Cengâver'ini bulan gemi hakkında istediği bilgileri buldum.
Я искал улики, и они привели меня сюда.
İpucu peşindeydim, bir şey beni buraya getirdi.
- Ты меня искал? - Везде.
Cyril beni korurken beyin sarsıntısı geçirdi.
- 30 минут я пытался прорваться сюда... потом 20 минут искал тебя здесь, у меня осталось только время... чтобы сказать, что мое время вышло.
Yarım saattir dışarıda girmek için bekliyordum 20 dakikadır içeride seni arıyorum, sadece artık gitmem gerektiğini söyleyecek kadar vaktim kaldı.
Эрл попросил меня, я искал вас по адресной книге.
Telefon defterine baktım. Numaranızı bulamadım.
Слушай, Тэнки... А меня никто не искал? Вопросов обо мне не задавали?
Tank, beni arayan veya hakkımda soru soran oldu mu?
Он искал работу, но у меня ничего для него не было.
İş arıyordu ama elimde ona göre bir şey yoktu.
Я знаю, что ты меня не искал.
Biliyorum senden hiç haber alamadım.
Я слышал, ты искал меня.
Beni aradığını duydum.
Я искал место, подходящее для меня по всем параметрам.
Beni tam anlamıyla tatmin edecek bir iş aramaya karar verdim.
Уильям, Льюис сказал, что ты меня искал.
William, Lewis beni çağırdığını söyledi.
И когда меня попросили приехать в Питтсбург, чтобы помочь выбрать человека года в рекламном бизнесе, я искал именно того, кто может отлично заниматься рекламой.
Pittsburgh'a Yılın Reklamcısı'nı seçmek için çağırıldığımda, aradığım, harika reklamı yapan birisiydi.
Ты меня искал, Блэйд?
Beni o kadar çok mu istiyorsun?
Я искал их, а они меня! Пусть мы встретимся здесь и разберёмся во всём по-мужски!
Ben onları arıyorum, onlar da beni arıyor ve Allah kahretsin, tam bu lanet betonarmede şu anda karşılaşıp birer aşağılık gibi kapışabiliriz!
Папа никогда не искал повод, чтобы побить тебя, или меня.
Babam bizi durup dururken pataklardı...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]