Исправь всё translate Turkish
48 parallel translation
- Тогда исправь всё
O zaman düzelt şunları.
Исправь всё!
Uydurmuşsun yani.
Ну так исправь всё, я не хочу здесь угадывать.
O zaman hallet de sadece tahminlerle uğraşmayayım.
Исправь всё, как починил стул.
Onar o zaman, aynı sandalye gibi.
Будь душкой и исправь всё.
- Bir kibarlık et ve değiştir.
Исправь всё.
Düzelt şunu.
Исправь всё или пеняй на себя. "
"Doğru olanı yap... veya sonuçlarına katlan."
Исправь всё или пеняй на себя ".
Doğru olanı yap veya sonuçlarına katlan. "
Исправь всё или не возвращайся.
Kanamayı durdur yoksa sakın geri dönme.
Делай, что должен, исправь всё.
Yapman gerekeni yap, yoluna sok.
Исправь всё, Джесси.
- Bu işi düzelt Jessie.
Черт возьми, исправь всё, Джонс.
Düzelt bu işi Jones.
Исправь всё.
Düzelteceksin.
Я-то понимаю и обещаю, это не поспособствует твоей политической карьере, так что исправь всё.
Çünkü ben biliyorum ve politik arenada faydana olmayacak o yüzden bunu çözmeni öneririm.
Исправь всё!
Bu durumu düzelt!
Исправь всё, Дэгон.
Bu işi düzelt Dagon.
Исправь всё.
Bunu Fransa'da yapmalıydık Mick.
Так иди и исправь все!
O zaman git durumu düzelt.
- Исправь все!
- Hallet şu işi! - Ne?
- Поезжай, найди Куинн. Исправь все.
Git, Quinn'i bul ve hatalarını düzelt.
Так что закрой глаза и досчитай до пяти. А потом все исправь, Джек.
O yüzden gözlerini kapa, beşe kadar say ve onu iyileştir, Jack.
Пошли. - У меня нет звука. - Ну так исправь все побыстрее.
Kocası Shawn, memura kadının silahıyla ateş etti.
Тогда перестань винить себя и исправь все.
O zaman kendini suçlamayı bırak da, şu işi düzelt.
Исправь это, и побыстрее. Иначе вы все на Хэллоуин будете в костюмах домохозяек из Нью-Джерси.
Hepsini soy, acele etmeden aksi halde hepiniz cadılar bayramı için "New Jersey'nin Gerçek Ev Hanımları" şovuna gidersiniz.
Исправь всё, ладно.
Lütfen hallet şu işi.
Когда я сказала, "исправь все", я имела в виду как-то иначе.
"çöz şu işi." derken kastettiğim bu değildi,
Тогда исправь все.
O zaman düzelt.
Просто исправь все.
Düzeltilmesini sağlayın.
А теперь, исправь все, что ты наделал.
Şimdi yaptığın şeyi düzelt.
А ты всё это исправь.
O halde umursamalarını sağla.
Иди и всё исправь, хорошо?
Git yanlışını düzelt, olur mu?
Иди и все исправь.
Sen hallet.
Исправь все ради себя.
Sana nasıl doğru geliyorsa öyle yap.
Все не очень гладко. Исправь, исправь это!
- Olay iyi gitmiyor, düzelt hemen.
Исправь все.
Ben iyiyim. Seni seviyorum.
Теперь исправь все здесь.
O zaman burayı sen topla.
Просто исправь все.
İznim var. Düzelt şunu.
Исправь всё!
Düzelt şu işi!
Исправь все.
Düzelt bu işi.
ѕоэтому впр € гайс € обратно в работу, и все исправь.
Çine geri dön ve bu işi bitir.
Исправь все, Джек.
Düzelt şunu Jack.
Так вернись и всё исправь.
Eee, o zaman neden geri dönüp bazı şeyleri düzeltmeye çalışmıyorsun.
Лучше все исправь, Уилл.
Bu işi düzeltsen iyi olur Will.
И если это не сработает, заткнись и всё исправь ".
Aslında ben- - Neler oluyor?
Исправь всё!
Düzelt onu!
Так что веди себя хорошо с этой командой ФБР и исправь все.
O yüzden FBI adamları ile iyi geçin ve sorunu çöz.
Исправь и всё.
Düzelt işte.
в больницу, спасу остальных и займусь Ленни, a ты исправь все. Чтобы я не была мертва, когда очнусь.
Böylece uyandığımızda cinayete kurban gitmeyelim.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476