Каковы мои шансы translate Turkish
35 parallel translation
Так каковы мои шансы на выживание?
Söylesene, hayatta kalma ihtimalim nedir?
Не так, чтобы очень. Гарри, как ты думаешь, каковы мои шансы?
Harry sence şansım nedir?
Каковы мои шансы?
Peki, kurtulma şansım nedir?
Каковы мои шансы потом потерять работу?
Bunu yaparak işimi kaybetme riskim var mı?
Каковы мои шансы?
Şansım nedir?
Я спросил врача : "Каковы мои шансы?"
Doktora başarma şansımı sordum.
Каковы мои шансы?
Benim şansım ne?
Каковы мои шансы?
Peki şansım nedir?
Каковы мои шансы вляпаться во что-нибудь?
Başımın belaya girme ihtimali ne?
Каковы мои шансы с кем-то, кто не будет ждать брачной ночи?
Evlenene kadar beklemeyecek bir kızı bulma ihtimalim ne ki?
Каковы мои шансы?
Peki ne kadar şansım var?
- Каковы мои шансы?
- Seçeneklerim neler?
Каковы... каковы мои шансы?
Yaşama şansım ne?
Каковы мои шансы?
Şansım ne?
Поэтому должна знать, каковы мои шансы.
Bu yüzden şansımın ne olduğunu bilebilirsin.
Каковы мои шансы?
Şansım ne kadar?
Каковы мои шансы?
Benim ihtimali nedir?
Каковы мои шансы?
- Değerler ne durumda?
Почему бы мне не пойти на вечеринку и не посмотреть, каковы мои шансы, а, ребят?
Neden bir partiye gidip, olanaklarımı gözden geçirmeyeyim arkadaşlar?
- Каковы мои шансы?
- Bu konuda ne tür bir şansım var dersiniz?
Ну, каковы мои шансы поучаствовать в завтрашнем вечере?
Peki, Yarın gece sizle çalma şansım var mı?
Итак, каковы мои шансы сегодня поесть индейки?
Pekala, gerçekten bugün hindi yeme oranım nedir?
Каковы мои шансы?
- Ne kadar şansımız var?
Как думаешь, каковы мои шансы, если я вернусь?
Geri dönersem şansım ne sence?
Как вы думаете, каковы мои шансы?
Sence ne kadar şansım var?
- Думаю каковы мои шансы.
- Bir şansım olur mu diye düşünüyordum.
- Каковы мои шансы, Люси?
- İhtimallerim nasıl, Lucy?
Итак, каковы мои шансы?
Söylesene şansım nedir?
Привет, Пегги, так каковы мои шансы...
Hey, Peggy, kitabı okuma şansın...
Каковы мои шансы быть связанным с Родиной?
Anavatandan olma şansım ne?
Каковы мои шансы, от 1 до 10?
1'den 10'kadar derecelendirirsek kazanma şansım ne?
Так каковы же мои шансы на честное продвижение?
Şeytan
Тренер, каковы были мои шансы попасть в команду?
Koç, takıma girmeme ne kadar kalmıştı?
Каковы были мои шансы?
Ihtimali nedir?
шансы на то 18
шансы 86
шансы невелики 17
шансы есть 16
каков вердикт 37
каково это 2338
какова ситуация 53
какова цена 22
каково 79
какова 22
шансы 86
шансы невелики 17
шансы есть 16
каков вердикт 37
каково это 2338
какова ситуация 53
какова цена 22
каково 79
какова 22
каково это было 85
каков план 258
каково ваше мнение 21
каков 20
каково тебе сейчас 24
каково тебе 106
какова цель 23
каков твой ответ 25
какова твоя цель 19
каково там 23
каков план 258
каково ваше мнение 21
каков 20
каково тебе сейчас 24
каково тебе 106
какова цель 23
каков твой ответ 25
какова твоя цель 19
каково там 23