English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Каков твой ответ

Каков твой ответ translate Turkish

32 parallel translation
Каков твой ответ, скорняк?
Cevabın nedir, katır yüzücü?
Каков твой ответ?
Cevabın nedir?
Ну, каков твой ответ?
Ne diyorsun?
Итак, каков твой ответ?
Ee, cevabın nedir?
Каков твой ответ?
Cevabın ne?
Джеки, каков твой ответ?
Jackie. Cevabın nedir?
Ну так каков твой ответ?
Peki, cevabın ne?
- Каков твой ответ?
Cevabın nedir?
Так каков твой ответ?
Ee, ne diyorsun?
Каков твой ответ, Лиза?
Ne dersin, Lisa?
И каков твой ответ?
Cevabın ne olacak?
Итак, Фил, время на исходе, каков твой ответ?
Pekâlâ Phil, süre doldu. Cevabın nedir?
Каков твой ответ?
Ee, ne diyorsun? - Çocuklar.
- Каков твой ответ?
- Cevabın ne?
Так каков твой ответ - да или нет?
Cevabın ne peki? Evet mi, hayır mı?
Так каков твой ответ?
Peki ya cevabı?
И каков твой ответ?
- Ne cevap vereceksin?
Так каков твой ответ?
Cevabın nedir?
Каков твой ответ?
Cevabın nedir bakalım?
Каков твой ответ?
Ne yapacaksınız bakalım?
Я думал, что знаю, каков твой ответ, но нельзя быть уверенным на 100 процентов.
Bilirsin işte... Cevabı bildiğimi sanıyordum ama kimse % 100 emin olamaz.
Каков был твой ответ, дитя?
Cevabın neydi çocuğum?
Ах! Каков твой ответ, Марта?
Ne dersin Martha?
И тогда твой отец поворачивается и я не вижу каков его ответ, но Ва Фат точно напрягся при слове "Шелбурн"
Daha sonra baban arkasını dönüyor, ondan sonraki tepkisini göremiyorum ama Wo Fat'in Shelburne'e çok feci bir tepki verdiği ortada.
Каков будет твой ответ?
Yanıtın ne?
В общем, таков длинный ответ на твой вопрос, как я сюда попал. А каков короткий ответ?
Her neyse bu, buraya nasıl geldiğim sorusunun uzun cevabı.
Каков будет твой ответ?
# Hangisine cevap vereceksin?
И каков будет твой ответ?
Senin cevabın ne?
Каков твой ответ?
- Öldün mü yoksa hâlâ nefes alıyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]