Он работает на translate Turkish
984 parallel translation
Он работает на меня.
Benim için çalışıyor.
Он работает на человека по имени Каспер Гатмэн.
IKasper Gutman adinda biri için çalisiyor.
Он работает на банкира, очень респектабельного джентльмена.
Bir bankacının, çok saygın bir beyefendinin yanında çalışıyor.
Допустим, я - мясник, а Альдо Капелли - молочник и бакалейщик, но он работает на...
Diyelim ki ben kasabım, Aldo Capelli ise sütçü ve manav ben % 35 ile çalışırken o- -
Он работает на ипподроме.
Biliyorsun ki Hipodromda çalışıyor
Я сказал, он работает на меня.
Benim için çalıştığını söyledim.
Он работает на него.
Demek parasını Ike veriyor.
Он работает на них и всегда будет работать на них.
Şu an onların ve hep onların olacak.
Он работает на радиопредприятии в Медичине.
Medicina radarında.
А остальные? Он работает на лигу арабских государств.
Öbür adamlar da Arap Birliği için mi çalışıyorlar?
Джесс, это... Это Вёрджил. Он работает на меня.
Jess, bu bu Virgil!
Он работает на износ – не может позволить себе свободное время!
Hayatı mesaisi olmuş - boş zaman bulamıyor!
Лютер и Никто не любит альбатроса. кроме того, он работает на телевидении и радио.
Luther ve Kimse Albatros Sevmez adında iki oyunda oynadı bir çok da televizyon ve radyo işinde yer aldı.
Я читал, что он работает на раскопках под Ниневией.
Ninova'da kazı yaptığını duymuştum.
да. Он работает на нас.
- Tabii ki tanıyorum, bizimle çalışır.
В основном, просто данные личного характера. Мы знаем, что он работает на "Муллен энд Компани",..
Mullen Company'de yazar olarak çalıştığını ya da daha önceden çalışmış olduğunu biliyoruz.
Он работает на меня и получает зарплату.
Benim için çalışıyor ve ücretini alıyor.
- Он работает на складе.
- O depo elemanı.
Думаешь, он работает на Дэйвенпорта?
Sence o Davenport'un adamı mı?
Что за черт, он работает на "Star Trek".
Ne de olsa, "Uzay Yolu" nda işe yarıyordu.
Да, но он работает на износ за гроши.
Kıçını yırtıyor, ama elde var sıfır.
Он работает на Экхарта.
Eckhardt için çalışıyor.
В то же время, он работает на Конгресс.
Kongredeki ticari temsilcisi gibi davrandı.
Он работает на группировку "Тетзу Но Тзумэ".
Tetsu No Tsume adında bir örgüt için çalışıyor.
- Это психиатр, он работает на авиакомпанию.
- Havayolu için çalışan bir terapist.
Кроме сутенёрства и всего прочего, он работает на меня как курьер.
Diğer iş alanlarının yanında benim için kuryelik de yapıyordu.
Он говорит, что его зовут Гомер, и он работает на атомной станции.
Adının Homer olduğunu söyledi, nükleer santralde çalışıyormuş.
" еперь он работает на нас. ќн хорош, а самое главное - мало стоит.
Ve şimdi bizim için çalışıyor.
Он пошёл на ланч с Жоан, с девушкой, которая работает на кассе.
Burada çalışan Joan'la öğle yemeğine çıktı.
Он сейчас живёт в Питтсбурге, США, работает на заводе.
Amerika'da Pittsburgh'da çalışıyormuş şimdi, çelik fabrikasında.
- Он работает на нашего друга Элиоса.
- Dostumuz Elias için çalışıyor o.
А мигающие индикаторы указывают на то, что он работает.
İçlerinde parlayan bölgeler... bu aklın işlediğini gösteriyor. - Bu mantıklı görünüyor.
Он играл в Лютере и Никто не любит альбатроса, кроме того, он много работает на телевидении и радио.
Luther'de ve Kimse Albatros Sevmez'de oynadı ayrıca birçok televizyon ve radyo işi de yaptı.
На кого он работает?
Kimin için çalışıyor?
На кого он работает?
Yolundan döndürülmüş mü?
- Он работает на контору?
- Teşkilat için mi çalışıyor?
Он работает на этом заводе?
25 yıldır, tam mesai.
Он на сцене, работает свой номер, два человека получают инфаркт.
Tam sahnede şov yaparken iki izleyicisi kalp krizi geçirdi.
Я слышал, что, окончив школу, Верн женился. У него четверо детей и он работает оператором крана на лесопильной фабрике.
Duyduğuma göre, Vern liseden hemen sonra evlenmiş, dört çocuğu olmuş... ve şimdi Arsenault Kereste Deposunda hızar ustası olarak çalışıyormuş.
Он точно работает не на всех двигателях.
Tam olarak düzeldiğini sanmıyorum.
- Он теперь работает на меня.
- Skinner seni öldürecek! - Skinner mı?
Он работает и на нас, и на полицию.
Polislere ve bize.
Что он делает? Работает на компьютере.
Bilgisayara bağlanıyor.
На кого он работает?
Kimin adına çalışıyor?
Будьте на связи. Откуда ты знаешь, что он не работает на них?
- Ryback için kefil olabilirim.
Он тоже работает на "Янки".
Yankee'nin de hesaplarına o bakıyor.
Он на самом деле работает.
Gerçekten sihirliydi.
Вообще-то, Мясник работает на пришельцев,.. ... но сам он не из них.
İşin doğrusu Kasaplar uzaylılar için çalışırlar ama bu kendine çalışıyor.
- Но на кого он работает?
- Ama kime çalışıyor?
- Да. Если он без сознания, машина работает в автоматическом режиме переключившись на самоуничтожение.
Onun bilinci olmadan otomatik sistemler çalışıyor ve kendi kendini yok ediyor.
Этот Нельсон, на кого он работает?
Bu Nelson kime çalışıyor?
он работает на нас 19
он работает на меня 33
он работает 280
он работает в 23
он работает здесь 31
работает на меня 20
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
он работает на меня 33
он работает 280
он работает в 23
он работает здесь 31
работает на меня 20
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
насчет 85
насчёт 66
намек понят 25
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
насчет 85
насчёт 66
намек понят 25
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
на этом всё 338
на этом все 246
найдется 39
найдётся 24
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
надежный 58
надёжный 38
насколько всё серьёзно 23
на этом всё 338
на этом все 246
найдется 39
найдётся 24
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
надежный 58
надёжный 38
насчет того 190
насчёт того 79
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насчёт того 79
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56