Кто жертва translate Turkish
187 parallel translation
Кто жертва?
Kurbanımız kim?
Кто жертва?
Pekala, kurban kimmiş?
Но все еще нужно выяснить кто жертва.
Hala kurbanın kim olduğunu öğrenmemiz gerekiyor.
Господин знает, кто жертва.
Beyefendi kurbanın kimliğini biliyor.
Передайте ему при случае, что я знаю, кто жертва,.. ... и что нам надо поговорить.
Onunla görüştüğünde, kurbanın kim olduğunu bildiğimi ve onunla konuşmam gerektiğini ona söyler misin?
Так кто жертва?
- Kurban kim?
- Лэсси, я знаю, кто жертва.
Lassie, kurbanı kimin öldürdüğü biliyorum.
- Кто жертва?
Kurban kim?
Кто жертва?
Kurban kim?
Кто жертва?
Maktul kim?
Самоубийство. Кто жертва?
Bir intihar vakası.
Кто жертва его причуд? Только он сам.
Nemrutluklarının kendinden başka kime zararı var ki?
А кто жертва?
- Kurban kim?
Кто жертва?
Hedef kim?
Ладно, кто жертва?
Peki, kurban kim?
Тогда, я могу спросить? Кто решает, кого отнести к неполноценным людям и вполне ли подходит жертва для убийства?
O zaman kim öldürülecek insana karar verecek ve onun bir cinayet için iyi bir kurban olduğunu anlayabilecek?
А кто же жертва номер четыре?
Fakat ya dördüncü?
3атем, внезапно, когда она была в таком настроении, появляется одно лицо из прошлого, кто-то кого она узнаёт, ещё одна жертва попадёт ей в когти.
Sonra, bir anda, bu ruh halindeyken geçmişten bir yüz çıktı, tanıdığı biri avucuna düşecek başka bir kurban.
Жизнь - это жертва, и кто-то должен это делать.
Özveri dolu bir hayat, ama biri yapmalı.
- И кто же сегодня жертва?
Kurban kim?
Кто его жертва?
Hedef kimdi?
Кто теперь жертва?
Şimdi kurban kim?
- Кто жертва?
- Kurban kim?
- Кто-нибудь знает, зачем жертва насилия носит в сумочке часть человеческого тела?
Kurbanımızın niye bir insan parçası taşıdığını bilen var mı?
И кто новая жертва?
Son kurbanın kim?
Кто твоя жертва?
Senin kurbanın kim?
Наша главная задача - выяснить, кто эта жертва и откуда!
Önceliğimiz kurbanın kim ve nereli olduğu bulmak.
Итак, кто моя следующая жертва?
Evet, bir sonraki kurbanım kim? Siz mi?
И я не знаю, кто эта жертва, висящая там под потолком, или как это связано со мной.
Ayrıca orada asılı duran adamın kim olduğunu ve benimle olan bağlantısını da bilmiyorum.
Кто наша сегодняшняя жертва?
Bugün sırada kim var?
- Кто это? Женщина с окраин Модесто, возможно жертва Зодиака.
A woman outside of Modesto, might be a Zodiac victim.
Он - единственная выжившая жертва, кто видел Зодиака без маски.
Zodiac'ı maskesiz gören ve kurtulan tek kurban o.
Вы единственный, кто использовал точную цитату из Библии, которую жертва, по её словам, слышала от вас.
Kurbanın kullandığınızı söylediği İncil'den bir bölümü kullanan tek kişisiniz.
- Ты знаешь, кто здесь самая большая жертва?
En büyük kurban kim, bilirsin?
Классный костюм, ты кто, жертва Фредди Крюгера?
Kostümün çok güzelmiş. - Freddy Krueger'ın kurbanlarından biri misin?
И кто наша жертва на этой неделе?
- Bu haftaki kurban kim?
Сегодня ты узнаешь, что значит жертва, и увидишь, какие последствия ждут тех, кто причиняет боль ближним.
Bugün fedâkarlığın anlamını öğrenecek ve başkalarını haksız şekilde incitmenin sonuçlarıyla yüzleşeceksin.
Возможно, это был кто-то, с кем работала жертва.
Belki kızın iş arkadaşıdır.
И я лишусь своей долбанной работы, если буду говорить с Вами. И не важно, кто была жертва.
Kimin öldüğü önemli değil sana konuşursam işimi kaybedeceğim.
Хорошо, сейчас кто-нибудь, не жертва, меняет эту кучу
Peki, şimdi, biri, katil dışında biri, yığını tekrar düzenlemiş.
Ах, жертва, кто ты?
Kurban, kimsin sen?
И кто же жертва?
Kurban kim?
Его жертва сделала тебя тем, кто ты есть сегодня, то есть работник низшего звена в самой низкорейтинговой телесети в АМЕРИКЕ!
Onun fedakârlığı seni şu an olduğun yere getirdi. Amerika'nın son sıradaki ulusal kanalında en alt kademe çalışanı. Sanırım bu doğru.
Ну и кто теперь хищник, а кто - жертва?
Şimdi kim yırtıcı ve kim av?
Мы не знаем, кто наша жертва.
Kurbanın kim olduğunu bilmiyoruz.
Значит, хотя наша жертва и выжгла свои отпечатки эта хитроумная игрушка сможет сказать нам кто он?
Öyleyse kurbanımız parmak izlerini yaktı ama bu acayip alet yine de kim olduğunu söyleyebiliyordu, öyle mi? Evet.
Если она не жертва, то кто она?
Kurban değilse kim peki?
Итак, кто же наша жертва, заплесневелый манекен для краш-теста?
Peki kurbanımız kimmiş, küflü bir çarpışma testi mankeni mi?
Так, куда вы собирались и кто счастливая жертва?
Peki nereye gidiyorsun ve şanslı kurban kim?
Итак, кто жертва?
Kurban kim?
Кто здесь настоящая жертва? !
- Buradaki gerçek kurban kim?
жертва 676
жертва убийства 21
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто же знал 89
кто же вы 21
кто же я 56
кто же это сделал 17
жертва убийства 21
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто же знал 89
кто же вы 21
кто же я 56
кто же это сделал 17
кто же она 23
кто же это будет 24
кто же он 51
кто же ты 79
кто женится 36
кто же 121
кто желает 17
кто же тогда 30
кто жив 21
кто же это 79
кто же это будет 24
кто же он 51
кто же ты 79
кто женится 36
кто же 121
кто желает 17
кто же тогда 30
кто жив 21
кто же это 79