English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто женится

Кто женится translate Turkish

80 parallel translation
Знаете, а я вообще не из тех, кто женится.
Aslında ben evlenecek bir tip değilim.
Я не из тех, кто женится.
Evlenecek adamlardan değilim.
Я не из тех, кто женится.
Evlenecek adam olmadığımı unutmadın herhalde.
Я, ты знаешь, не из тех, кто женится.
Evlilik bana göre değil.
Ты можешь себе представить того, кто женится на Перл
Pearl Lewt'la mı evleniyor? Lewt'mu?
Тебе не придется никого менять, он не из тех, кто женится.
Bu tercihi yapamayacaksın, çünkü onda evlenecek göz yok.
- Спорим, что из тех, кто женится.
- Evleneceğine bahse varım. - Evlenir.
А ты говорил, что ты не из тех, кто женится, пока не готов к этому.
Kendini hazır hissedene kadar evlenmeyeceğini sanıyordum.
Помяните : кто женится на ней, тот заберет хороший куш.
O kız kimin olursa. dünyalar onun olur.
Джек не из тех, кто женится.
Sana şunu söyleyeyim, Jack evlenebilecek tipte biri değil.
- Я тот, кто женится на аристократке.
- Bir asille evlenen benim.
Кто женится на человеке, которого совсем не знает?
Ne çeşit bir insan tanımadığı birisiyle evlenir ki?
Я не из тех, кто женится.
Evlilik bana göre değil.
Ты не в курсе, кто женится?
Kimin evleneceğini bilmiyor musun?
Мы не женаты. Я вообще не из тех, кто женится.
Bak, sana hesap vermek zorunda değilim.
Кое-кто женится, а его жена оказывается не девственницей.
Biri evleniyor ve karısı bakire değil.
Ведь мне не безразлично, кто женится на моих девочках.
Kadınımın evlendiği kişi hakkında, az ya da çok, titiz davranmam gerekiyor.
Ясно, но кто женится?
Tamam da kim evleniyor?
И через несколько страстных недель Том решил, что, возможно, он все-таки из тех, кто женится, заставив раздраженную Аннабель вернуться в Чикаго.
Ve bir kaç ateşli haftadan sonra Tom belkide evlenilebilecek bir adam olduğuna karar vererek
Кто женится на такой?
Ayrıca, benimle kim evlenir ki?
После сегодняшней свадьбы... Я больше не буду заключать браки между людьми и найду того, кто женится на мне.
Geceki nikâhtan sonra evlendirmeyi bırakıp evlenecek biri bulacağım.
Кто женится?
Kim evleniyor?
— Кто женится?
- Kim evleniyormuş?
Кто женится на них?
Onları kim ister?
Тот, кто женится на тебе - женится на всех четверых!
Eğer biri seninle evleniyorsa, dördünüzle evleniyor demektir.
Кто женится?
Ne evliliği?
Обручаются, кто потом женится.
Yani, evlenmek için nişanlanmak.
Кто-то женится на ком-то?
Ally, bu da suç ve ahlâksızlık.
Тогда на мне женится кто-нибудь достойный.
Sonra iyi birisi benimle evlenecek.
Кто это женится?
Kim evleniyor?
Как на счет того, чтоб вернуться к этому разговору, когда кто-нибудь из вас женится?
Bu konuşmayı içinizden biri evleneceği zaman yapmaya ne dersiniz?
Или Вы рассчитываете, что кто-то из троих дрогнет... и женится на Вас.
Sen kafanda bazı hayaller kurdun evlilik hayalleri falan.
Как вы думаете, кто из нас женится следующим?
Sizce bir dahaki sefere hangimiz evlenecek?
Ничего не бойся, Лизон. При такой красоте кто-нибудь на тебе непременно женится.
- Hadi üzülme Lison..... Bu güzellikle mutlaka evlenecek birini bulursun.
Да кто в наши дни женится?
- Artık kimse evlenmiyor! - Neden, bugün benimle evlenmez miydin?
Расскажи про кузена, что женится в субботу, кто он?
Demek kuzenin cumartesi evleniyor. Onun hikâyesi ne?
Кто еще женится на беременной девушке?
- Hamile bir kızı başka kim alır?
Кто просто так женится на стриптизёрше?
Kim giderde bir striptizciyle evlenir?
И кто на тебе женится после этого?
Hangi adam seninle evlenir ki?
Кто, чёрт возьми, женится в 20 лет?
Hangi mal 20 yaşında evlenir ki?
Гэби, ты правда думаешь, что я приду посмотреть как кто-то женится в тот день, когда я должна была выйти замуж?
Gaby, düğünümün iptal edildiği günde başka birini evlenirken izlemek isteyeceğimi mi düşünüyordun?
Кто ещё женится на мне зная, что я ношу в себе монстра?
İçimde taşıdığım bu yaratığı bile bile..... kim hâlen benimle evlenmek isterdi?
Кто-то женится?
Birileri mi evleniyor?
Ну и кто же женится?
Söyle bakalım kim evleniyormuş?
Стилист Мэдисон уехала, у нее там кто-то в семье женится.
Madison'un kuaförünün acil bir aile işi için uçması gerekti.
Я счастлив, что мама, наконец, нашла того, кто на ней женится.
Annem sonunda evlenebileceği birisini bulduğu için çok mutluyum.
И... кто же на ней женится, Сиракуз?
Peki kim onunla evlenecek, Syracuse?
О, Господи! Кто-то женится?
Aman Tanrım, kim evleniyor?
Итак, кто тут женится?
Ee, kim evlendi?
Вы сказали кто-то женится?
Biri evleniyor demişsin.
Смотришь, как кто-то женится в рабочее время?
İş günü evlenen birini mi seyrediyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]