English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто же тогда

Кто же тогда translate Turkish

323 parallel translation
И кто же тогда был третьим? Мне следует ревновать?
Kıskanmam gereken biri mi?
А кто же тогда...
O zaman göle atlayan sendin demek.
Но, если та женщина, на миссис Бейтс, то кто же тогда лежит на кладбище?
Eğer o yukarıda ki kadın Bayan Bates ise Greenlawn Mezarlığı'na gömüşen kadın kimdi?
А кто же тогда?
- Kim peki?
Но кто же тогда займет мой трон?
Ancak ben yokken tahtıma kim oturacak.
- Кто же тогда? !
Kimdi peki?
А кто же тогда будет за мной присматривать?
Bana yine bakıcılık yapmalısın.
- А кто же тогда?
- Bunlar ne?
Кто же тогда убил Цезаря?
Sezar'ı kim öldürdü?
Кто же тогда отбыл вместе с...
Peki kiminle gitti?
- Кто же тогда? - Не знаю.
- Kim emretti peki?
Кто же тогда?
Öyleyse kim öldürdü?
И кто же тогда это был?
Kim yaptı, peki?
Кто же тогда вызвал полицию?
Öyleyse polisi kim aradı?
Да? Кто же тогда?
Kim çarptı o zaman?
И кто же тогда приходит и любит его?
Kim onunla beraber olur ve onu sever ki?
А кто же тогда хороший мальчик?
İyi çocuk kim o zaman?
јaa! ≈ сли ты не ¬ енди, то кто же тогда ты?
- Eğer Wendy değilsen kimsin?
Кто же тогда виноват? Ханна дала мне ключи.
- Hannah anahtarı verdi.
Кто же тогда?
Peki, tam olarak ne doğru?
Тогда кто же тьI?
Nesin öyleyse?
Но кто же тогда будет делать всю работу?
Ama ben parti verip durursam bütün bu işleri kim yapacak?
Ведь не Муанэ же ее сюда принес? Конечно нет. Тогда кто?
- Bu sapanı Moinet getirmiş olabilir.
Тогда кто же?
- Onu tanımadım.
- А кто же я тогда?
- Ya ben neyim? - Hiçbir şey!
Но тогда кто же?
Öyleyse nedir?
Тогда, кто же она?
Kim o zaman?
Тогда это очень странно. Как ты думаешь, кто же это был?
O zaman onlar da olamaz.
- Тогда кто же?
- O zaman kim?
- Эй, а кто же я тогда?
- Hey, ya ben neyim?
Тогда кто же вы?
O zaman nesiniz?
Тогда кто же жена Ноя?
- Peki onun karısı kimdi?
Ладно, тогда кто же я?
Peki ben, ben değilsem, kimim?
Тогда кто же это написал?
Peki kim yaptı?
Тогда кто же ответственен?
Öyleyse kim sorumlu?
Кто же мне тогда подаст пиво?
Bu şekilde bira içebilir miyim sence?
Если это не Картер, тогда кто же?
Peki eğer Carter değilse, kimdi?
Но если не мы, тогда кто же скажет правду?
Eğer biz yapmazsak gerçeği kim anlatacak?
Тогда кто же?
O zaman kim yaptı?
- Она не его сестра. - Тогда кто же она?
- O Max Fennig'in kızkardeşi değil.
Кто же ты тогда такой?
Ben öbür taraftanım.
И если я не подружка Майка, то, кто же я тогда?
Onun sevgilisi değilsem kimim ben?
- Ну, а кто же тогда?
- Kim peki?
- Если этого недостаточно, тогда назовите мне того, кто играет на таком же прекрасном саксофоне, как этот.
Eğer bu da kafi gelmezse... o zaman bu kadar iyi saksafon çalabilen birini daha söyle bana.
Тогда кто же убийца?
- Kim olabileceğini bilmiyorum.
Тогда кто же, черт побери, тот англичанин?
O zaman İngiliz adam da kim?
Тогда кто же победил?
İnsanları öldürmenin verdiği hazzın önüne geçemiyor.
Кто же она тогда?
Kim o, peki?
Тогда кто же видимо, вчера я выпила больше, чем думала.
- Kimin olabilir ki? Sanırım dün gece tahminimden çok içmişim.
- Тогда кто же я?
O zaman kimim ben?
Тогда кто же, Рие?
Ama Rie, eğer o büyü değilse, o zaman neydi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]