English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мало кто знает

Мало кто знает translate Turkish

75 parallel translation
Ведь мало кто знает, что стул выкрашен в жёлтый цвет.
Çünkü elektrikli sandalyenin... sarı olduğunu bilen çok az kişi vardır.
Мало кто знает, что индейцы, вроде Сгорающего, сами иногда получают ожоги.
Meğer bazı yerlilerin ciltleri de güneşte yanarmış, Güneşte Kızaran'ınki gibi.
Однако... несмотря на крошечный размер нашей нации, мало кто знает, что у нас больше грыж, чем у остальных.
Küçük bir ülke olmamıza rağmen..... pek az kişi bizim fıtıkta dünya birincisi olduğumuzu bilmez.
Известно, что безответственные речи порой недешево обходятся, но мало кто знает, сколь дорого.
Elbette dikkatsiz konuşmalar, insan hayatına mal olabilir, ama problemin büyüklüğü genelde göz ardı edilir.
Я узнал о нём от парня, который дерётся на соревнованиях, там его мало кто знает.
O adam turnuvadakilerin süpürme hareketlerine önem verdiğini söyledi.
Мало кто знает, но это также время просить прощения.
Ve herkesçe pek bilinmese de, bu aynı zamanda homurdanma zamanıdır.
сразу после залива Качинос, об этом мало кто знает,
Domuzlar Körfezinin hemen ardından, çok az kişi bunu bilir ama...
поэтому у нас его мало кто знает.
Yurtdışında çok ünlü. Kore'de çok fazla tanınmıyor.
Но мало кто знает про лабораторию биосферный комплекс центр исследования альтернативной энергетики.
Ama çok azı laboratuar, biosfer ve alternatif enerji arama merkezini bilir.
Мало кто знает, сколько стоит его жизнь
Çok az insan hayatın değerini bilir.
Доктор Ричард Бенджамен Вэннакат, -... сегодня мало кто знает имя самого массового убийцы столетия.
Doktor Richard Benjamin Vannacutt. Hakkında çok az şey biliyoruz ama muhtemelen bu yüzyıl içinde ortaya çıkan en büyük seri katil.
Давайте я покажу вам Нью-Йорк таким, каким его мало кто знает.
Size çok az kişinin gördüğü New York'u gezdireyim.
Мало кто знает о его существовании.
Halktan çok az sayıda kişi buranın mevcudiyetinden haberdar.
Мало кто знает, что на Гавайях четкое различие во временах года
Birçok insanın sandığının aksine, Hawaii'de değişik mevsimler yaşanır.
Мало кто знает.
Çok az insan biliyor.
Позвольте рассказать вам о "Выпускнике" то, что мало кто знает.
Size The Graduate hakkında çok az kişinin bildiği bir şey anlatayım.
Мало кто знает, что Мария ведет свой род от царей, как и ее муж.
Çok az kişi Mecdelli Meryem'in kralların soyundan geldiğinin farkında, aynı kocası gibi.
Мало кто знает.
Pek çok insan bilmiyor.
Мало кто знает, что фриттата должна быть комнатной температуры.
Çok az insan bu omletin oda sıcaklığında yenilmesi gerektiğini bilir.
Мало кто знает это.
Çoğu insan bunu bilmez.
Слушай, то что я тебе сейчас скажу, мало кто знает, так что не говори это никому.
Sana şimdi söyleyeceğim şeyi çok az insan biliyor. - O yüzden kimseye söyleme.
Мало кто знает эту историю.
Bu hikâyeyi bilen pek fazla insan yoktur.
Меня очень мало кто знает.
Beni çok az insan tanır.
'Мало кто знает.'
Bunu çok fazla kişi yapmamıştır.
По телевизору была передача про это... и еще, мало кто знает, что когда появилось первое видео, я как раз общалась с её менеджером, чтобы сообщить имена тех, кто ограбил её дом.
Ve sürekli televizyonda haberi gösteriyorlardı. Ve ilk görüntü geldiğinde insanlar pek bir şey anlamıyorlar. Aslında onun menajeriyle onun evini soyduğunu inandığım insanları söylemek için temas halindeydim.
Мало кто знает, как он выглядит, и он примерно моего возраста.
Görünüşünü sadece birkaç kişi biliyor ve benim yaşlarımda biri.
У твоей мамы есть друг, о котором мало кто знает.
Annenin, kimsenin pek bilmediği bir sırdaşı var.
Мало кто знает о его существовании.
Çok azı bu varlıktan haberdardır.
Но в реальности, меня мало кто знает так хорошо, как ты.
Ama kimse, beni senin gibi tanımıyor.
Мало кто знает, что ты такой заботливый.
İnsanlar için yaptığın bu küçük şeyleri kimse göremiyor.
Видимо, мало кто знает.
Kimse bilmiyor gibi görünüyordu.
Мало кто знает о потере и любви больше меня.
Sevgiyi ve kaybetmeyi benden daha iyi anlayacak pek kimse yoktur.
Здесь нарисованы ваши личные покои. О них мало кто знает, Господин Хан.
Burada çok az kişinin bileceği, gizli odanızla ilgili ayrıntılar var Ulu Han.
- О нём мало кто знает.
- Birkaç kişi biliyor sadece.
О нем мало кто знает.
Çok insan bilmez burayı.
Дело в том, что в лицо его мало, кто знает, и этот парень сообщил семье что он и есть Махмальбаф.
Yönetmen ama siması pek bilindik değil. Adam bir aileye kendisini Makhmalbaf olarak tanıtmış.
Мало кто об этом знает, потому что алмазы попадают к нему довольно интересным способом.
Bilen çok kişi yok. Çünkü onlara hemen elini sürmüyor.
Но так как мало кто об этом знает, Я понял, это помогает удостовериться в том кого ждёшь.
Diğerleri bilmediğinden beklediğinizin ben olduğumu ispatlayacağını düşündüm.
В городе его пока мало кто знает.
Kasabaya yeni geldi.
Ну, нынче мало кто он ней знает.
Bazılarımız tanıyor.
- Забавно... Потому что на самом деле я хотела сказать Что среди нас мало тех, кто по-настоящему знает, чего хочет
- Bu komik... bu yüzden aslında söyleyeceğim, gerçekten ne istediğini bilen çok az insan var dışarıda... ve istedikleri için herşeyi riske atabilirler.
Сами по себе эти вещества - безвредны, но кто знает... Мало ли что может быть, если их смешать.
O maddeler tek başlarına oldukça zararsızlar ama kim bilir onları bir araya getirdiğinde neler yapılabilir.
Вообще-то, Зоуи, мало кто из девушек знает, что это за фильм.
Bu, yapılmış en iyi Amerikan filmlerinden biridir. Aslına bakarsan Zoe, çoğu kız Vanishing Point'i bilmez.
А потому никто не знает прекрасную сторону Анны и потому мало кто может вынести меня.
Çoğu insan, Anne'nin bu daha iyi tarafından habersiz olduğu için bana katlanamıyor.
Не станешь говорить со мной они пришлют того, кто тебя не знает, и тогда мало не покажется.
Eğer benimle konuşmazsan, seni tanımayan ve olaya senin tarafından bakmayan birini yollayacaklar.
Мало кто в школе об этом знает
Okulda pek fazla kişi olaydan haberdar değil.
Мало кто об это знает, а?
Birçok insan bunu bilmez.
Мало, кто среди военных знает этот язык.
Ordu da fazla bilen yoktur.
Мало кто из агентства про это знает.
- Büroda fazla bilen yok.
Мало кто знает, как это приятно.
Ne kadar iyi hissettirdiğini kimsenin bilmesi gerekmez.
Шансов мало, но - кто знает?
Zor bir ihtimal ama ne çıkacağını bilemezsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]