Меня подставили translate Turkish
291 parallel translation
И показал бы всем, что меня подставили.
... ve oyuna getirildiğimi kanıtlardım.
Меня подставили.
Tezgaha getirildim.
- Меня подставили.
- Tuzağa düşürüldüm.
У вас нет на меня ничего, и поэтому вы меня подставили!
Hakkımda hiçbir şey ispatlayamadığınız için bana iftira attınız!
Меня подставили.
Bana yalan yere suç atılıyor.
- Вы меня подставили!
Beni tezgaha getirdiniz!
Вы меня подставили! - Шевелись!
Beni tezgaha getirdiniz!
Меня подставили.
Beni tezgaha getirdiler.
Меня подставили!
Tuzağa düşürüldüm!
- Меня подставили.
- Tuzağa düştüm.
Дениз, я уверен, что меня подставили.
Denise, tuzağa düşürüldüğüme inanıyorum.
Вай, меня подставили.
Vi, tuzak kurdu.
– Вы меня подставили!
- Beni tuzağa düşürdünüz!
Я не соглашался, но меня подставили.
Kabul etmedim, tuzak kurdular.
Я пытался объяснить, что меня подставили.
Oyuna getirildiğimi anlatmaya çalıştım, ama dinlemediler.
Я и правда думал, что пойду на свидание, но меня подставили. Обвиняемая?
Onunla çıktığımızı sanıyordum, ama tam olarak tuzağa düşürüldüm.
Или я убил Фуллера и не помню этого, или меня подставили.
Fuller'ı öldürdüm de hatırlamıyor muyum, yoksa suç bana mı yıkılıyor.
- Вы меня подставили!
- Beni becerdin!
- Меня подставили!
- Tuzağa düşürüldüm dedim!
Вы специально меня подставили.
Beni kasıtlı olarak yalnız bıraktın değil mi?
Меня подставили.
Oyuna getirildim.
Итак, меня подставили.
Beni tuzağa düşürdüler.
- Меня подставили.
- Bana tuzak kuruldu.
Меня подставили!
Tuzağa düşürülüyorum.
Вы все меня подставили.
Hepiniz.
Меня подставили.
Bir tuzaktı.
Отлично меня подставили.
Beni kusursuz bir şekilde tuzağa düşürdünüz.
Я продолжаю думать, думать, думать... Меня подставили.
Düsünüyorum, arkama baktigimda, uh... tuzaga düsürüldüm.
Меня подставили.
Tuzağa düşürüldüm.
Меня подставили.
Saçma politikaları işte.
Видно, меня подставили!
Sanırım bana bir tuzak kuruldu!
В реальности меня подставили.
Gerçek şu ki, bana iftira atıldı.
Я... Меня подставили.
Bana komplo kurdular.
Может тебя, как ты говоришь, и подставили, но меня - нет.
Söylediğin gibi sana iftira atılmış olabilir, ama bana atılmadı.
Э, слышь, чувак, меня подставили!
Affedersiniz, biraz su içmem lazım.
- Меня подставили.
Oyuna getirildim.
Меня тоже подставили.
Beni de oyuna getirdiler.
Меня подставили, Боб.
Oyuna getirildim, Bob.
- Вы подставили меня!
- Bana tuzak kurdun!
Может быть, меня просто подставили.
Belki de bir çeşit komplonun içindeyimdir.
Думаешь, они подставили меня?
Beni sattılar mı yani?
- Они подставили меня.
Beni tuzağa düşürdüler.
Меня подставили.
Bunların hepsi planlanmış, tamam mı?
Подставили меня?
Bana pusu kurdunuz, ha?
Меня подставили.
Bana tuzak kuruldu.
Вы меня подставили! - О, Томми.
Oh, Tommy.
Но подставили меня грамотно.
Kim bunu planladıya, iyi iş çıkarmış.
Они меня подставили.
Beni oyuna getirdiler.
Меня же подставили!
Tuzağa düşürüldüm.
Да, потому что когда я вернулся из будущего они подставили меня в преступлениях, которые я не совершал.
Evet, çünkü ben gelecekten geldiğimde.. işlemediğim suçları üstüme yıkmışlar.
Спасибо, что подставили меня.
Bana tuzak kurduğunuz için teşekkürler.
подставили 27
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113