Мистер холмс translate Turkish
281 parallel translation
Что ж, очень любезно было с вашей стороны прийти сюда и поделиться с нами плодами своих догадок, мистер Холмс.
Öngörülerinizi bizimle paylaşmanız çok güzel, Bay Holmes.
Мистер Холмс, рад бы поверить вам.
İnanmak isterdim.
Наш мистер Холмс звонил сегодня ночью.
- Geçen gece Bay Holmes aramış.
Джентльмены, мистер Холмс проиграл по одной лишь причине :
Şu anda, beyler Bay Holmes önemli bir faktörden dolayı kaybetti :
Нам всем будет недоставать вас, мистер Холмс.
Sizi hepimiz özleyeceğiz, Bay Holmes.
Мистер Холмс? - Я думала, вы уехали.
- Bay Holmes, gittiğinizi sanıyordum.
Но, к сожалению, мистер Холмс предпочёл влипнуть в историю.
Maalesef şimdi, Bay Holmes, daha büyük bir belanın içinde.
- Мистер Холмс!
- Bay Holmes!
Сколько человек там было, мистер Холмс?
Orada yaklaşık olarak kaç kişi vardı, Bay Holmes?
Они бросали свои дубинки, мистер Холмс?
Topuzlarını da attılar mı, Bay Holmes?
Пожалуйста, мистер Холмс.
Lütfen, Bay Holmes.
Чай, мистер Холмс?
Çay ister misiniz, Bay Holmes?
Я действительно очень рада с вами познакомиться, мистер Холмс.
Sizinle tanışmak heyecan verici, Bay Holmes.
При всем уважении, мистер Холмс, вы хорошо знаете Джона.
Kusura bakmazsanız, Bay Holmes, John'u çok iyi tanıyorsunuz.
Что ж, все верно, мистер Холмс, кроме одного.
Biri hariç hepsi doğru, Bay Holmes.
Прошу, мистер Холмс.
Bu taraftan, Bay Holmes.
Мистер Холмс, смотрите шире.
Holmes, ufkunuzu genişletmelisin.
- Мистер Холмс?
- Bay Holmes.
Буду рад увидеться, мистер Холмс.
Büyük bir zevkti, Bay Holmes.
Мистер Холмс, извините за столь странное приглашение.
Bay Holmes, sizi böyle getirttiğim için özür dilerim.
Мы знаем, что вы не верите в магию, мистер Холмс.
Büyüye inanmadığınızı biliyoruz, Bay Holmes.
Мистер Холмс?
Bay Holmes.
Мистер Холмс.
Bay Holmes!
Мистер Холмс.
Bay Holmes.
Мистер Холмс, у нас ордер на ваш арест, сэр.
Bay Holmes, tutuklanmanız için emir aldık efendim.
Но это не убийство, мистер Холмс.
Ama bu cinayet değil, Bay Holmes.
Мистер Холмс, я сделал всё, что вы просили.
Bay Holmes, istediğiniz her şeyi yaptım.
Китайская поговорка, мистер Холмс.
- Çin atasözü Bay Holmes.
– Трижды мы пытались убить вас и вашего компаньона, мистер Холмс.
Üç sefer sizi ve arkadaşınızı öldürmeye çalıştık Bay Holmes.
Если бы мы хотели убить вас, мистер Холмс, вы бы уже были мертвы.
- Tamam. Eğer sizi öldürmek isteseydik Bay Holmes, çoktan yapardık.
У нас уже был покупатель на Западе! Но один из наших людей пожадничал и украл её. Потом привёз в Лондон, а вы, мистер Холмс, искали её.
Batı'da zaten bir alıcımız vardı ama adamlarımızdan biri açgözlülük yaptı, onu aldı Londra'ya geri getirdi ve sen Bay Holmes bunu araştırıyordun.
– Мистер Холмс...
- Bay Holmes...
Вы должны мне помочь, мистер Холмс.
Bana yardım etmek zorundasınız Bay Holmes!
- Мистер Холмс.
- Bay Holmes.
Я не убивал этих людей, мистер Холмс.
O dört kişiyi ben öldürmedim, Bay Holmes.
- Я не хочу вас убивать, мистер Холмс.
- Sizi öldürmek istemiyorum, Bay Holmes.
- Вы слишком скромны, мистер Холмс.
- Çok alçak gönüllüsünüz, Bay Holmes.
Неожиданно, мистер Холмс?
Bunu beklemiyordunuz değil mi, Bay Holmes?
Это не воля случая, мистер Холмс, это шахматы. Это шахматная партия, с единственным ходом... и единственным выжившим.
ve tek kişinin sağ kaldığı bir satranç.
Вы уже готовы, мистер Холмс?
Hazır mısınız, Bay Holmes?
– О, мистер Холмс?
- Bay Holmes.
Сейчас я могу сделать с вами всё, что захочу, мистер Холмс.
Şu anda size istediğim her şeyi yapabilirim, Bay Holmes.
– Я знаю, кто вы такой, мистер Холмс.
Kim olduğunuzu biliyorum, Bay Holmes.
Это не случай, мистер Холмс, это шахматы.
Bu şans değil, Bay Holmes, satranç.
Это ваша единственная надежда, мистер Холмс. Ставите на аневризму?
Sizin tek umudunuz, Bay Holmes, Anevrizma üzerine bahse girmek.
За последние несколько месяцев мистер Холмс не впервые причиняет мне неудобства.
Ve bu son aylarda Bay Holmes'un bana verdiği sıkıntıların ilki değil.
Моё уважение к вам, мистер Холмс, единственная причина по которой вы всё ещё живы.
Hâlâ hayatta olmanızın tek sebebi, size olan saygımdır Bay Holmes.
Вот что значит промышленное производство оружия, мистер Холмс.
Endüstri silahla birleşince işte ortaya bu çıkar Bay Holmes.
- Простите, мистер Холмс...
- Affedersiniz, Bay Holmes.
Благодарим за потраченное время, мистер Холмс.
Vaktinizi aldık, teşekkürler, Bay Holmes.
Также там не упоминается никакой мистер Шерлок Холмс, въехавший в страну.
Bay Holmes'un da ülkeye girişi hakında bir bilgi yok.
холмс 335
мистер 3252
мистер джонс 191
мистер браун 160
мистер джек 20
мистер джонсон 106
мистер грин 282
мистер смит 264
мистер президент 636
мистер картер 144
мистер 3252
мистер джонс 191
мистер браун 160
мистер джек 20
мистер джонсон 106
мистер грин 282
мистер смит 264
мистер президент 636
мистер картер 144
мистер голд 189
мистер сми 40
мистер уэйн 68
мистер росс 149
мистер адамс 75
мистер уайт 184
мистер монк 433
мистер палмер 242
мистер джеймс 51
мистер шу 229
мистер сми 40
мистер уэйн 68
мистер росс 149
мистер адамс 75
мистер уайт 184
мистер монк 433
мистер палмер 242
мистер джеймс 51
мистер шу 229
мистер каллен 165
мистер грант 154
мистер скотт 252
мистер гарднер 198
мистер джойс 27
мистер блэйк 20
мистер ворф 200
мистер джейн 198
мистер беннет 80
мистер пуаро 438
мистер грант 154
мистер скотт 252
мистер гарднер 198
мистер джойс 27
мистер блэйк 20
мистер ворф 200
мистер джейн 198
мистер беннет 80
мистер пуаро 438