Мой кабинет translate Turkish
811 parallel translation
"Прошу в мой кабинет!"
"Ofisime girmenizi istiyorum."
Прошу вас в мой кабинет, господин директор
Lütfen denetlememe buyurun, müdür bey.
Вы сразу сможете зайти в мой кабинет.
Doğruca çalışma odama gelirsiniz.
Принеси лучше для него курицу с кларетом в мой кабинет.
Ona çalışma odamda tavuktan ikram et. Ama efendim...
Мистер Кралик, зайдите в мой кабинет, я хочу поговорить с вами.
Bay Kralik ofisime gelebilir misiniz? Sizinle konuşmak istiyorum.
Пойдёмте в мой кабинет.
Ofisime buyurun.
Неважно! Зайдите в мой кабинет!
Boş ver şimdi Pop Benson'u.
- В мой кабинет, мистер Дауд.
Nereye gideyim doktor? - Benim ofisime Bay Dowd.
Один сумасшедший атаковал мой кабинет в течение месяцев, и вот...
Aylardır ofisime gelen bir kaçık var, ve- -
Пожалуйста, пройдёмте в мой кабинет.
Ofisime buyurun lütfen.
Это первый раз с тех пор, как вы вошли в мой кабинет.
Ofisime geldiğinizden beridir ilk kez güldünüz.
Идёмте в мой кабинет
Ofisime geçelim.
Дверь всегда открыты... в мой кабинет.
Kapım her zaman açık.
Почему бы нам не пройти в мой кабинет?
Hadi benim büroma geçelim.
Капитан, здесь с удобствами могло бы разместиться все население штата Мэйн. Мой кабинет во Дворце Правосудия - рядом с вашим.
Yüzbaşı, burada Maine eyaletinin tamamı rahat edebilir.
Это прямой номер в мой кабинет и в мою квартиру.
Bu ofisimin ve evimin direkt hattıdır.
Иди в мой кабинет и достань план этой стены.
- Her şey ana panelden idare ediliyor.
Пройдите в мой кабинет.
Lütfen odamda bekleyin.
Капитана - в мой кабинет.
Kaptan'ı ofisime al.
Вы двое в мой кабинет!
Bu ikisini benim ofisime götürün.
Баилс, отнеси это в мой кабинет.
Biles, bunları çalışma odama götür.
Заполучить бы вас в мой кабинет минут на пять.
Beş dakika benim dişçi koltuğuma otursan görürsün gününü.
- Есть. Мой кабинет, приемный покой, комната моей дочери, комната горничной, суровой испанки.
Ofisim, bekleme odam, kızımın odası ve hizmetçinin odası var.
- Это мой кабинет.
- Burası çalışma odam.
Мы пойдем в мой кабинет
Hayır, lütfen. Çalışma odama geçelim.
Вы придете в мой кабинет со своим сияющим и славным личиком и сделаете мне соответствующее предложение.
O parlak, ışıl ışıl yüzünle büromda arzı endam ettin. Özel bir teklifte bulundun.
- Пройдём в мой кабинет?
- Ofisime gidelim mi?
Зайдёте в мой кабинет.
Randevun 3 : 30.
- Да, сэр Джеймс. Попросите старший персонал зайти в мой кабинет.
Yönetim kadrosu odamda toplansın.
Не желаете пройти в мой кабинет?
Büroma gelir misin?
И отвезти меня в мой кабинет.
Beni ofisime götürün.
Пройдем в мой кабинет, чтобы другие не слышали.
Ofisime girelim. Diğerlerinin duyması gerekmez.
Джордж, можешь на минуту зайти в мой кабинет?
George, bir saniye ofisime gelebilir misin?
Пройдемте в мой кабинет.
- Odama gelin.
Тривс, пойдите в мой кабинет, когда закончите здесь.
İşiniz bittiğinde, lütfen ofisime geliniz.
Пожалуйста, пройдем в мой кабинет!
- Lütfen irtibat büromuza gelin, bu taraftan.
Вы оба - в мой кабинет. Ждите там.
Siz ikiniz yukarı ofise çıkıp, orada kalın.
Слушай, в мой кабинет только что заявился еще один лунатик.
Yine delinin biri ofisime daldı.
Прошу в мой кабинет.
Özel odama hoşgeldin. - Özel odan ha.
- Твой кабинет? - Вот мой кабинет.
- Burası benim özel odam.
В мой кабинет.
Büroma.
Вчера он пришел в мой кабинет и стал задавать странные вопросы.
Dün büroma uğradı ve bana çok tuhaf sorular sordu.
- Пойдем в мой кабинет.
- Çalışma odama geçelim.
- Зайди в мой кабинет
Gel sana çalışmalarımı göstereyim.
- Это не мой кабинет.
- Benim bürom değılmış.
Пусть тот факт, что моя дверь закрыта не мешает вам войти в мой кабинет.
Kapımın kapalı olması gerçeği sizi büroma girmekten alıkoymasın.
Мой маленький кабинет в Вашем распоряжении. Вам понравится.
Küçük özel tapınağım emrinizdedir.
А это мой рабочий кабинет.
Ve burası da çalışma odam.
Тут мой личный кабинет.
Ve burası...
Отведите его в мой кабинет.
Ofisime getirin.
Тут был мой школьный кабинет в 6-м классе.
Burası benim 6. sınıfta iken bulunduğum sınıf.
кабинет 71
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой клиент 164
мой косяк 47
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой клиент 164
мой косяк 47
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой командир 25
мой кузен 104
мой конь 20
мой ключ 18
мой костюм 18
мой кто 16
мой коллега 82
мой корабль 54
мой красавец 16
мой командир 25
мой кузен 104
мой конь 20
мой ключ 18
мой костюм 18
мой кто 16
мой коллега 82
мой корабль 54