English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мой кто

Мой кто translate Turkish

1,697 parallel translation
Мой кто?
Benim neyim?
Мой казначей выяснил, кто следил за нами.
Benim eleman, peşimizdekilerin kim olduğunu öğrenmiş.
Кто-то взломал мой жесткий диск и похитил все мои исследования.
Biri sabit diskime girip araştırmamı çalmış.
Мой папа женат. - Кто это?
- Bu da kim?
Тот, кто отправил мне это - вовсе не мой друг.
Bunu gönderen kişi benim arkadaşım değil.
Может, кто-то взломал мой комп или что-то типа того.
Belki biri bilgisayarıma girmiştir.
- Кто мой брат?
- Ağabeyim hanginizsiniz?
Мой офис и отдел внутренних расследований департамента полиции, обещает привлечь к ответственности каждого кто был причастен к провалу этого расследования.
Ofisim, Santa Barbara iç işleri polisiyle birlikte kendini, baştan savma yapılmış bu soruşturmaya katılan herkesi sorumlu tutmaya adamıştır.
Все те, кто смеялся над нашей верой в пришельцев в школе... Джеф Гаррет, и та русская студентка по обмену которая украла мой бумажник... они подавятся своими словами, когда это опубликуют. У меня есть новости, Гас.
Seni, Dennis'i, beni uzaylılara inandığımız için ağır şekilde eleştiren tüm o insanlar, Jeff Garrett ve cüzdanımı çalan Rus değişim öğrencisi o kız, bu olay, basına yansıyınca tükürdüklerini yalayacaklar.
Мой муж выяснил, кто написал это письмо.
Kocam o mektubu yazanı buldu.
В настоящее время мой адвокат подает гражданский иск против известных свидетелей кто последний раз видел моего мужа живым.
"Bugün avukatım, kocamı en son hayattayken gördüğü bilinen..." "... görgü tanıklarına karşı bir dava açacak. "
Кто-то украл мой чемодан, мисс.
Birisi benim çantamı çaldı, Bayan.
кто-то явно взломал мое личное дело и украл мой пароль.
Hadi ama! Birisi benim kişisel dosyama girip şifremi çalmış olmalı.
Мальчик мой, когда кто либо узнавал из книг что-нибудь важное?
Bu zamana kadar kim önemli bir şeyi kitaptan öğrenmiş?
Искать того, кто ответит на мой звонок после Дня Благодарения - это так же увлекательно, как сходить в торговый центр после Дня Благодарения.
Şükran Günü sonrası dönmem için birinin beni araması Şükran Günü sonrası bir alışveriş merkezine gitmek kadar eğlencelidir sanırım.
Кто использовал мой счет для закачки музыки?
Kim benim iTunes hesabımı kullanıyor?
Кто-то хотел украсть мой спальный мешок.
Biri uyku tulumumu çalmaya kalktı.
Кто-то украл у тебя то, что оставил тебе мой отец?
Babamın sana verdiği şeyi birisimi aldı?
Кто эта девушка? Мой партнер.
Yardımcım.
Кто-то только что вломился в мой дом.
Birisi evime girmiş.
Мой чокнутый сокамерник сдает меня за убийство свидетель говорит, что его совершил кто-то другой, а вы двое приезжаете сюда, чтобы дать мне возможность сказать, что я ничего не сделал?
Benim çatlak hücre arkadaşım bir cinayet işlediğimi söylüyor, sonrasında bir tanık çıkıp bunu başkasının yaptığını söylüyor ve siz ikiniz de buraya kadar gelip bana bu işi benim yapıp yapmadığımı söylemem için bana bir fırsat tanıyorsunuz, öyle mi?
Тот, кто попытался обчистить мой карман, скоро об этом сильно пожалеет.
Güvenilir bir adamı cebinde saymak yakında da olmaz umarım
Мам, кто мой папа?
Anne. Benim babam kim?
А кто мой?
Benimki kim?
Но я так и не получил прямого ответа на вопрос "Кто мой отец на самом деле?".
Hâlâ gerçek babamın kim olduğuyla ilgili düzgün bir cevap almış değilim.
Я не знаю, кто живет там, но это не мой папа.
Burada kim yaşıyor bilmiyorum ama babam olmadığı kesin.
- Точно. Кто-то использовал мойку, чтобы отмывать деньги.
Birisi Royal Bubbles'ı para aklamakta kullanıyormuş.
Мой отец не смог. Сможет ли хоть кто-нибудь жить с правдой обо мне?
Ne olduğumu bilip bu gerçekle yaşayabilecek birisi var mı?
Если мой босс выяснит, что я здесь, меня вышвырнут завтра же, но я знаю, что здесь что-то происходит, и мне просто нужен кто-то, кто будет со мной честен.
Eğer patronum burada olduğumu öğrenirse yarın beni kapıya koyarlar, ama başka bir şeylerin olduğunu biliyorum ve tek ihtiyacım olan birisinin bana karşı dürüst olması.
Когда Лансер провел первую купленную игру, ты был тем, кто одобрял мой уход из команды Стать членом команды Hellcats
Lancer para ile oynama olayına başladığında Cehennem Kedisi olmak için takımdan ayrılmamı söyleyen sendin.
Кто мой?
Neyim?
Чёрный седан... но стикера на бампере нет. Он был. Похоже, кто-то отклеил его и отвозил машину в мойку.
Koyu renk sedan gerçi tampon çıkartması yok.
Кто-то постоянно подбрасывает в мой шкафчик лифчики.
Çocuğun biri dolabıma sutyen asıp duruyor.
О мой Бог, кто-то умер?
Aman Tanrı'm, biri mi öldü?
Бог ты мой, мы должны выяснить, кто она.
Kim olduğunu bulmalıyız.
Я даже не знаю... Кто мой отец.
Ben babamın kim olduğunu... bile bilemezdim.
Кто мой информатор?
- Benim muhbirim kim?
Кто это хочет перейти мой мост?
Köprümü geçmeye çalışan da kim?
- Я тоже! - Знаешь, кто мой любимый герой?
En sevdiğim karakter kim biliyor musun?
Мой муж пожертвовал жизнью ради работы, и... то, как он умер, я... я просто... я должна знать, что кто-то ищет людей, которые убили его.
Kocam bu iş için hayatını feda etti ve ölüş biçimi... Sadece bunu ona yapanları arayan birilerinin olduğunu bilmeye ihtiyacım var.
Кто-то взял мой Доктор Пеппер. Не будем показывать пальцем, кто именно, но я требую возмещения.
Parmağımla göstermediğim, birisi Dr. Peppers'ımı * almış, hemen yerine, dönmesini istiyorum.
Если вы, или кто-нибудь еще имеете какие-то претензии, пожалуйста обращайтесь в мой офис.
Eğer senin yada bir başkasının şikayeti varsa, lütfen bunu ofisimde çözelim.
Мой учитель французского считает, что тот, кто не работает руками - паразит.
Fransızca hocama göre değerli olan yalnızca el emeği.
Он первый, кто не клюнул на мой образ современной женщины.
Modern kadın taktiğime kanmayan ilk adam o.
Мой папа... Был замечательным человеком, кто жертвовал своей жизнью, чтобы спасать жизни тысяч людей.
Benim babam yüzlerce kişinin hayatını kurtarmak için kendi hayatını feda eden muhteşem bir insandı.
Чжи Хён, кто-нибудь заходил в мой кабинет?
Ji Hyeon. Odama herhangi biri geldi mi?
Кто-то взял мой нож.
Birisi bıçağımı almış.
"Единственным, кто сможет навсегда победить Моргану, будет мой преемник".
Morgana'yı sonsuza dek yok edebilecek tek kişi Prime Merlinian'dır.
Кто бы ни взялся это разгребать, он - мой парень.
Bu meseleyi kim çözerse, benim adamım odur.
А кто мой отец.
Babamın kim olduğu.
Мой отец помогал тем, кто просил помощи.
Babam iyi birisidir. Kapısına gelenlere her zaman yardımcı olmuştur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]