English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мой кумир

Мой кумир translate Turkish

48 parallel translation
Ты, мой кумир в прошлом, теперь - всё опошлил!
Seni taktir ederdim. Şimdi tiksiniyorum
О-хо-хо, жду, внимаю, ты ведь - мой кумир.
Oh-ho-ho Bekliyorum Evet, ben sıkı bir hayranınım Sıradan bir adam olmadığını göstermen için ölüyorum
Мерлин мой кумир.
Merlin'i kendime örnek aldım..
Он мой кумир.
O benim idolüm.
Вы мой кумир.
Sen benim idolümsün.
Дэвид Кросби, вы - мой кумир!
David Crosby, sen benim kahramanımsın!
Мой кумир!
Benim idolüm!
Мой кумир.
Benim idolüm.
Он мой кумир.
Mmm. O benim kahramanım.
Хочу сказать, вы мой кумир.
Size taptığımı söyleyebilir miyim?
Мой кумир, Брюс Ли, хорошо это знал.
Benim idolum, Bruce Lee, çoktan incelikle işlemiş.
Чудо-женщина и правда мой кумир!
Harika Kadın benim gerçek kahramanım.
Бигфут - мой кумир.
Koca Ayak benim kahramanım.
Вы мой кумир. Отлично.
Sen benim idolümdün.
Поэтому мой кумир Гагарин и, частично, Экзюпери.
Bu yüzden idollerim Gagarin ve Exupery.
Это Кортни Райан, мой кумир.
Bu Courtney Ryan, kişisel idolüm.
Ты всё ещё мой кумир
Sen hâlâ benim idolümsün.
Она - мой кумир.
O benim idolüm.
Я наконец приехал не четвертую ежегодную конвенцию Дикси-Трек только для того, чтобы выяснить, что мой кумир Уил Уитон решил, что у него есть дела поважнее чем появление и автограф для моей фигурки.
Sonunda vardım. Ortaya çıkmak ve benim heykelciğimi imzalamaktan daha iyi bir şeyler yapmaya karar veren idolüm Wil Wheaton'ı bulmak için dördüncü geleneksel Dixie-Trek Kongresine sonunda vardım.
Мой кумир вернулся через 7 лет. Сон У, мой брат.
Daima talimatları uyguladık.
Госпожа Сен-Клер, вы - мой кумир.
Bn St. Claire, öncelikle size aşığım.
Джеки, Я как мой кумир, Ричард Милхаус Никсон.
Jackee ben kendi idolüm Richard Millhouse Nixon gibiyimdir.
Мой кумир сломал мне скуловую кость, а над глазом пришлось наложить 17 швов.
Kahramanım orbital kemiğimi kırdı ve gözümün üstüne 17 dikiş atıldı.
Райан - мой кумир.
Ryan adamım benim!
Он мой кумир, и я тоже люблю прогуливаться.
Kendisi benim kahramanımdır. Ben de yürümeyi severim.
Моника Тенез - мой кумир, и это мой первый день.
Monica Tenez benim idolüm ve bugün ilk günüm.
Без сомнений, ты мой кумир.
Kesinlikle idolümsün.
Ты действительно мой кумир.
Şüphesiz idolümsün.
Она мой кумир из-за своих волос.
O benim saç idolüm.
Там в главной роли мой кумир Богарт.
En sevdiğim aktör Bogart oynuyor.
вы мой кумир.
Albay, benim idolümsünüz.
ты мой наставник, мой кумир, источник знаний и терпения.
Sen benim rehberimsin, benim idolüm, Bilgi ve sabır yazı tipi.
Она мой кумир.
Benim kahramanlarımdan biri o.
Мистер Эллиотт, вы мой кумир.
Mr. Elliott, size tapıyorum.
Джон Сина, вы - мой кумир.
John Cena, sen benim kahramanımsın!
Мой кумир Аарон Уильямс.
Aaron Williams'a gerçekten saygı duyuyorum.
Ты мой кумир.
Sen benim kahramanımsın.
Ты мой кумир. не был справедливо наказан! но судьбу осужденных решает только закон.
Sen benim idolümsün! Ben buna değmem. Ailemi benden alan adamı yasalar cezalandırmadı!
Ты мой кумир, вместе с Иисусом и Морганом Фрименом.
Benim idolümsün, İsa ve Morgan Freeman'in yanı sıra.
Эй, вот он мой кумир.
İşte adamım ya.
Он мой кумир.
Benim idolüm.
Он мой кумир.
O benim idolüm gibi bir şey.
Нет, мой развенчанный кумир, без вас открылся мне весь мир!
" Ne kadar aptalmışım
- Лесли Ноуп, вы мой кумир.
- Leslie Knope, kahramanımsın.
Он мой спортивный кумир.
Antrenman idolüm gibi.
Мой кумир.
İdolüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]