English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мой младший брат

Мой младший брат translate Turkish

228 parallel translation
Это был мой младший брат.
Kolunu kıran, küçük erkek kardeşimdi.
Помните, мой младший брат.
Benim küçük kardeşim. Benim bebeğim.
Эмилиано, мой младший брат!
Emiliano, benim küçük kardeşim!
А в воскресенье женится мой младший брат Никки.
Pazar evlenen Nicky.
Мой младший брат Никки женился в прошлое воскресенье.
Kardeşim Nicky'nin geçen pazar evlenmesini anlatıyordum sana.
Это мой младший брат, Билли.
Bu delikanlıda kardeşim Billy.
Мой младший брат.
Bu da küçük kardeşim.
Он - мой младший брат. Если будет лапать - отправлю спать.
Ellemeye kalkarsa, yatmaya yollarım.
Ты мой младший брат.
Sen benim kardeşimsin!
Ты всё ещё мой младший брат.
Bir ırgat da olsan, sen gene de benim kardeşimsin.
Я не он! Я думал, что ты мой младший брат.
Senin küçük kardeşim olduğunu sanmıştım.
Мой младший брат едет к Дибблу на выходные но я не собираюсь стричься.
Ağabeyim bu hafta sonu Dibble'lara gidecek ama ben saç tıraşı olmayacağım.
- О, салют, Рэнди! Как жизня? - Мой младший брат
Ne haber Randy, nasıl gidiyor?
- Мой младший брат.
Benim küçük kardeşim olur.
- Это мой младший брат.
- Küçük kardeşim.
Один мой младший брат пропал на Филиппинах.
Küçük kardeşim, Filipinler'de kayboldu.
К несчастью мой младший брат сбежал из дома с ним сегодня утром.
Maalesef, kardeşim onunla birlikte evden çıkmış.
Мой младший брат заболел пневмонией, ныряя в этот хлам... и ты думаешь, что это дорого?
S * ktiğimin dalışını yaparken zatürreeye yakalanabilirdi ve sen buna fazla diyorsun?
- Джесси, это мой младший брат Пол.
Jessie, bu benim küçük kardeşim Paul.
Тьi мой младший брат?
Sen benim küçük kardeşimsin. Sen mi bana göz kulak oluyorsun?
Итак мой младший брат пришел сюда преподать мне урок.
Küçük kardeşim buraya gelmiş bana ders veriyor.
Ты же мой младший брат.
Sen benim küçük kardeşimsin.
"Это" - мой младший брат.
Burada bahsettiğiniz kişi benim küçük kardeşim.
Ты-то, как мой младший брат, всю жизнь с этим жил.
- Ne kadar şaşırdığını anlıyorum. Küçük kardeşim olarak hayatın boyunca bununla uğraştın.
Не могу поверить что мой младший брат женится!
Aman Tanrım! Küçük kardeşimin evlendiğine inanamıyorum!
Это мой младший брат.
- Hayır. - Bu benim kardeşim.
Мистер Ансельми, это мой младший брат.
Size kardeşim Adam Sors'u getirdim.
Это мой младший брат Эниси.
Enishi.
Кто бы мог подумать что мой младший брат станет профессиональным музыкальным критиком.
Küçük kardeşimin profesyonel müzik eleştirmeni olacağı kimin akılna gelirdi ki.
Просто подумал, что тебе бы хотелось знать, что без твоего ведома, мой младший брат собирается бросить вызов и покинуть Кейпсайд на все лето.
Bilmek istersin diye düşündüm. Belli durumlardan dolayı zor durumda kalan kardeşim senin haberin olmadan, yaz için Capeside'tan ayrılmaya hazırlanıyor.
Так ты мой младший брат.
Demek küçük kardeşim sensin.
я Оливер, а это мой младший брат, Игби.
Ben Oliver ve buda küçük kardeşim, Igby.
Мой младший брат Линка сказал мне,
"Ben de seninle geleceğim. Sana göz kulak olmam gerek."
Как только я смогу дозвониться, мой младший брат сразу же сюда приедет
Telefonda konuştum. Küçük kardeşim gelmek üzere.
Это мой младший брат
İyi akşamlar memur bey.
Это мой старший брат, а это мой младший брат
Bu adamla ilişkiniz nedir? Bu benim büyük kardeşim ve bu da küçük kardeşim.
Кстати, на счёт идиотов. Это мой младший брат, Райан.
- Bu küçük kardeşim, Ryan.
Да, мой младший брат потерял своё тело, а я руку и ногу.
Evet... küçük kardeşim bedenini, ben sol bacağımı ve sağ kolumu kaybettim.
Он - мой младший брат.
O benim küçük kardeşim.
Мой младший брат Джулиан.
Küçük kardeşim Julian.
И он мой младший брат.
Ve o benim küçük kardeşimdir.
Мой младший брат действительно начал трахать мою девушку.
Tanrım, bunun burada işi ne, Daniel?
Но мой младший брат сказал, что если он в пять...
- Gay. Biliyorum. Ama kardeşim dedi ki...
Мой младший брат тоже придёт поздно
Kardeşim de eve geç gelir.
Если я признаю, что вы не люди, это будет означать, что и мой младший брат, Ал, тоже не человек.
Eğer ikinizin insan olmadığını kabul edersem, o zaman küçük kardeşim Al'ın da insan olmadığını kabul etmiş olurum.
Мой младший брат - живой человек.
Küçük kardeşim bir insan.
Это мой младший брат.
Bu benim toy kardeşim.
Я бы не справлялся со школьными заданиями так хорошо если бы знал, что меня обскакал в тесте на IQ мой способный младший брат.
Muhtemelen okulda bu kadar çok başarılı olamazdık. Eğer küçük zeki kardeşimin beni geçmeyeceğinden bu kadar korkmasam.
Мой младший брат глухой.
- Küçük kardeşim sağır.
Как мой младший брат.
Kardeş gibiydi.
- Он мой новый младший брат.
- Benim yeni küçük kardeşim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]