English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / На каком основании

На каком основании translate Turkish

194 parallel translation
- На каком основании?
- Hangi sebebe dayanarak?
На каком основании?
Ne sebeple?
Что ж, можно мне спросить, Эл, на каком основании?
Dayanağının ne olduğunu sorabilir miyim, Al?
- И как я это сделаю? На каком основании?
- Nasıl durdurabilirim?
Вы не можете просто остановить флот. На каком основании?
Sana filoyu durdurma hakkını ne veriyor?
На каком основании, коммодор?
Hangi sebeple?
А на каком основании ты меня выгоняешь из города?
Hey, hangi yetkiyle beni kasabadan atıyorsun?
На каком основании вы это говорите?
Nasıl biliyorsunuz?
Да? Это на каком основании?
Evet, nasıl?
На каком основании?
Neye dayanarak?
- На каком основании?
- Ne gerekçeyle?
- На каком основании?
- Hangi nedenle?
На каком основании вы думаете, что я мог убить его?
Harry amcam gibi bir adamı neden öldürmek isteyeyim ki?
На каком основании вы просите меня отклонить экстрадицию?
Neye dayanarak iadeyi reddetmemi istiyorsunuz?
На каком основании?
Hangi nedenle?
На каком основании?
- Destek birlikleri çağırıp köşeye sıkıştırabilirdik!
И на каком основании?
Hangi nedenle?
- На каком основании? - Некомпетентность.
- Neye dayanarak sözleşmeyi feshetmek istiyor?
- На каком основании, тупой петух?
- Hangi hakla, seni öküz?
На каком основании вы хотите отклонить жалобу... в тот же день, когда она подана?
Gününde kayda girmiş bir davayı, hangi nedenle reddetmeyi talep ediyorsunuz?
На каком основании?
Suçum ne?
На каком основании?
Böyle düşünmene sebep nedir?
- И на каком основании?
Ne gerekçeyle?
- Мы подозревали сексуальное насилие. - На каком основании?
Cinsel tacizden şüphelenmiştik.
- На каком основании?
- Haberi nerden aldınız?
- На каком основании?
- Bunu neden yapmak istiyorsunuz?
На каком основании? ...
Neye dayanarak?
На каком основании?
Neye dayanarak soruyu reddediyorsunuz?
На каком основании?
- Neye dayanarak?
- На каком основании?
- Hangi sebebe dayandıracaksın acaba?
На каком основании?
Neden?
- На каком основании? - На основании прошлых твоих достижений.
Teslim tarihine yetiştireceğini düşünmemiştim.
И на каком основании, Кэра?
Hangi gerekçeye dayanarak, Kara?
На каком основании ты проводишь эту операцию?
Neye dayanarak operasyonu devam ettiriyorsun?
На каком основании?
hangi sebeple?
- И на каком основании вы спрашиваете это?
- Bunun konuyla ilgisi nedir?
- На каком основании?
- Hangi sebeple?
На каком основании?
Nasıl?
- На каком основании?
- Sebep?
На каком основании вы так предполагали?
Neden öyle düşündünüz?
- А на каком основании?
Neye dayanarak?
На каком основании вы вызвали моего клиента?
Müvekkilimi hangi konuya getirmeye çalışıyorsunuz?
Единоличная опека на каком основании?
Hangi esaslarda velayet istemiş?
На каком основании?
Ne için?
- На каком основании?
Catherine Tramell. 30 yaşında.
- На каком это основании?
- Neden acıyalım?
- На каком основании?
Ne için?
На каком основании?
- Suçum ne olacak?
- И на каком основании?
- Hangi hakla?
- На каком основании?
- Ne için?
- На каком основании?
- Neye dayanarak?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]