English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Назови цену

Назови цену translate Turkish

92 parallel translation
Назови цену, которую считаешь разумной, и узнаешь, что и я разумен.
Sana uygun bir fiyat biç, ben de uygun bulurum.
- Назови цену.
- Fiyatı nedir?
Назови цену.
Fiyatını söyle.
Назови цену.
Para konuşalım.
Назови цену.
Bana fiyatını söyle.
Назови цену.
Fiyatı sen belirle.
Давай, назови цену, Винс.
Fiyat ver, Vince.
Назови цену.
Bir teklifte bulun.
Обожаю брильянты! Назови цену.
Ne kadar istiyorsun?
перстень, я, ты, я, пожалуй, уже продался, назови цену!
Yüzük, sen, ben..... Ben yani.. Lütfen.
Вот, сделай всё, что она попросит, назови цену.
İşte, ona ne isterse ver. - Her şey.
ћила €, за победу белого кандидата в Ѕалтиморе... сама назови цену.
Beyaz bir adamı Baltimore'da seçtirmek, tatlım, fiyatı sen belirle.
Так назови цену.
Yani ne diyorsun?
Назови цену, красавчик.
Bana bir fiyat söyle, seksi adam.
- Назови цену.
- Fiyatını söyle.
- Назови цену.
- Ne kadar istiyorsun?
Просто назови цену
Sadece fiyatını söyle.
Лишь назови цену.
Bedelini söyle.
Назови цену.
Söyle fiyatını.
Я куплю Айн-Бейду, назови цену.
Aïn-Beïda'yı alacağım. Bir fiyat söyleyin.
Назови цену, мой мальчик.
Bedelini söylemen yeterli evlat.
Назови цену.
Ne kadar istersen iste.
- Назови свою цену.
- Bunu sana bırakıyoruz.
Просто назови цену.
Fiyatını kendin koy.
Назови свою цену.
Fiyatını söyle.
Назови свою цену.
Ücretin ne kadar?
Ник, назови любую цену, но ты должен помочь нам.
Nick, ne istersen iste ama bize yardım etmelisin.
Давай, назови мне примерную цену.
Bana yaklaşık bir rakam söyle.
- Назови свою цену.
- ÖdüIünü sen beIirIe.
Назови свою цену!
Ne kadar istiyorsan söyle işte!
Назови мне забаву, я назову тебе цену.
Sen söyle, ne iş, ben keseyim fiş.
Назови свою цену.
- Fiyatın nedir?
Назови свою цену на нелегальном порнорынке, и тебе её заплатят.
O yüzden buradayım.
Я хочу на аукцион, назови свою цену.
... müzayedeye gitmek istiyorum. Fiyatını söyle.
- Назови цену.
- Ne kadar?
Нам нужно убить двух человек, назови нам свою цену.
İki kişiyi öldürtmek istiyoruz. Ücretini söyle.
Ладно. Назови цену.
Bir fiyat belirle.
Назови свою цену!
Neden pahalıymışsın gibi rol yapıyorsun?
- Итак, назови свою цену.
- Evet, en iyi fiyatını söyle bakalım.
Назови свою цену.
Bedellini söyle.
Назови цену.
Ne istersen.
Назови свою цену.
Ne kadar istiyorsun?
Назови свою цену.
Rakam söyleyin yeter.
Назови свою цену.
Nedir?
Назови свою цену.
Miktarını söyle.
Просто назови разумную цену, хорошо?
- Yok artık. Biraz makul ol, tamam mı?
Назови свою цену, хорошо?
Fiyatını söyle, tamam mı?
Хорошо, назови свою цену.
Tamam, ne istiyorsun?
Назови свою цену.
Fiyatı sen belirle.
Назови свою цену.
Ne istediğini söyle.
Дядя Билл, назови свою цену, хорошо?
Bill Amca, fiyatını koyacağız, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]