English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Назовись

Назовись translate Turkish

32 parallel translation
Назовись полностью, Томас, и не забудь добавить "сэр".
Beyefendiye soyadını da söyle Thomas ve "efendim" de.
Сначала назовись вы.
Önce sen tanıt.
Назовись!
Onların adını açıkla!
Назовись.
Adın ne?
Назовись.
Kendini göster!
Назовись охранником назови код здания и отмени тревогу.
Güvenlikçinin ismini söyleyin ve yanlış alarm olduğunu.
Назовись сейчас же!
Kendini tanıt hemen!
Подойди поближе и назовись!
Yaklaş ve kendini tanıt!
Во имя Христа, назовись!
İsa adına... TANIT KENDİNİ!
Кто ты? Назовись!
Tanıt kendini!
Назовись!
Sen de kimsin?
Назовись!
Kendini tanıt.
Назовись.
Kendini tanımla.
Назовись, пока мои стрелы не застряли у тебя в глотке.
Okum boğazına saplanmadan önce adını söyle.
А ну-ка, назовись!
Kendini tanıt!
Не хочешь давать своё имя, назовись каким-нибудь Смитом или как-то.
Adını vermek istemiyorsan kendine Smith ya da başka bir şey de.
Тогда, Джонсом назовись.
Jones de o zaman.
Назовись больной.
Hastayım dersin.
Назовись Шабаззлефордом.
Shabazzleford de.
Назовись, демон.
İsmini söyle şeytan.
Назовись, демон.
İsmin şeytan.
Назовись.
- Kendini tanıt.
Назовись.
Kendini tanıt.
Ты первый назовись.
- Önce sen söyle.
Назовись дежурной - она тебя ждет.
Garson kadına adını söyle. Seni bekliyor.
Назовись я иначе, это вызвало бы подозрение.
Bu ismi söylemeseydim, şüphelenebilirdi.
Если тебя схватят, назовись моим именем.
Gidiyorum. Eğer seni yakalarlarsa, benim adımı kullan.
А ну, назовись!
Kendini tanıt?
Назовись.
Konuş.
— Назовись.
- Kendini tanıt.
- Назовись.
- Kim soruyor? - Adın ne?
Здесь кто-то есть. Назовись!
Aman tanrım Frank, öldürdün çocuğu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]