English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Научите меня

Научите меня translate Turkish

105 parallel translation
- Вы научите меня стрелять?
- Bana ateş etmesini öğretir misin?
Тогда научите меня управлять кораблем.
Bana gemiyi idare etmesini öğret.
Окада-сан, научите меня убивать, как вы!
Okada, böyle öldürmeyi bana da öğret.
Вот и научите меня, как!
Ama sadece bunun nasıI yapacağımı söyle.
- Научите меня?
Öğretir misin?
Вы научите меня.
Bana öğretebilirsiniz.
Вы научите меня.
Bana öğretirsin.
Научите меня.
Öğret bana.
- Научите меня!
- Öğret bana!
Я спишу на представительские расходы, а вы научите меня когда повышать ставки или сбрасывать.
Masrafları şirkete yazarım, sen de bahsi ve kağıt karmayı öğretirsin.
Я буду вам премного благодарен, если вы научите меня баджорской медитации.
Ben de gösterebileceğin Bajor meditasyon tekniklerini öğrenmeyi çok isterim.
Научите меня.
Bana da öğret.
- Научите меня?
- Bana da öğretecek misin?
Вы научите меня как использовать их.
Bana nasıl kullanılacağını öğreteceksin.
Научите меня, как применять философский камень.
Bana Filozof Taşını nasıl kullanacağımı öğret.
- Научите меня.
- O halde öğret bana.
Если вы научите меня, мистар, Я тоже смогу танцевать
Eğer bana öğretirseniz, ben de iyi dans edebilirim.
Пожалуйста, научите меня, мистар?
Lütfen öğretin, bayım?
Вы все делаете хорошо Научите меня, пожалуйста
Her şeyi çok iyi yapıyorsunuz. Bana da öğretemez misiniz?
Вы научите меня новой технике?
Bana da yeni tekniği öğretebilir misiniz?
Я составлю вам сколько угодно духов только научите меня запечатлевать любые запахи.
Sana istediğin kadar parfüm yaparım yeter ki bana her şeyin kokusunu korumayı öğret.
- Научите меня всему, что знаете. А я создам вам лучшие в мире духи.
O zaman bana bildiğin her şeyi öğret ben de sana dünyanın en güzel parfümünü yapayım.
Научите меня паре арабских фраз, чтобы я сошел за местного.
Bana biraz Arapça öğret, böylece ben de dahil olayım.
Пожалуйста, научите меня про ето читать. Что тебе тут надо?
"Bir adam ağacın altında uyuyormuş" Bana o hikayeyi öğretir misin?
Научите меня читать про орехи.
Bana cevizleri öğretin.
Научите меня играть Шопена!
Bana Chopin'i öğretin.
Научите меня, как с этим смириться
Uyum göstermeyi öğretin bana
Научите меня петь
Şarkı söylemeyi öğretin
Научите меня ругаться, это очень важно, когда учишь язык!
Küfür öğretin bana yeni bir dil öğrenirken önemlidir!
Пожалуйста, научите меня готовить тушёный дайкон.
Lütfen, bana sotelenmiş turpun nasıl yapıldığını öğretin.
Святой отец... вы научите меня?
Peder. Bana öğretir misiniz?
Прошу вас, научите меня стрелять.
Bana nasıl ok atıldığını öğretir misin?
Коли оно опасно, научите меня им пользоваться.
Tehlikeli olsa bile, bana nasıl kullanıldığını öğretmelisin.
Вы научите меня всему.
Bana her şeyi öğreteceksin.
Может научите меня водить "автомат"?
Otomatik öğretiyor musun?
Пожалуйста, научите меня всему!
Lütfen bana herşeyi öğretin!
Вы научите меня поэзии?
Bana şiir öğretir misiniz?
- Научите меня.
- Bana da öğret.
- Чему же вы меня научите?
- Bana ne öğretebilirsin?
- Чему вы меня научите?
Tamam, söz veriyorum.
Вы научите меня? Сначала спроси своего учителя.
Sen öğretir misin?
- Так когда вы меня научите ударам?
Vurmayı ne zaman öğreneceğim?
Прошу, научите меня.
Öğretmek mi?
Научите меня?
Öğretir misiniz?
Меня тоже научите!
Bana dövüşmeyi öğret!
Так вы меня научите.
Yani bana öğreteceksin.
Очень, сэр, если вы меня научите.
Kesinlikle, eğer öğretirseniz, efendim.
Научите меня, как его сделать.
Lütfen bana nasıl yapıldığını öğret.
Вы меня научите?
Bana da öğretir misin?
Научите и меня, пожалуйста.
Lütfen bana da öğretin.
Я буду делать все, чему вы меня научите.
Nasıl yapılacağını öğretirseniz her şeyi yaparım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]