English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не увольняйте меня

Не увольняйте меня translate Turkish

21 parallel translation
- Не увольняйте меня, пожалуйста.
- Beni kovmayın lütfen.
- Не увольняйте меня.
Beni kovmayın.
не увольняйте меня.
Beni kovmayın.
Прошу, не увольняйте меня.
- Lütfen beni kovmayın. Hayır.
Нет. Так значит это просто : "Не увольняйте меня, я ухожу."
"Sen beni kovma, ben istifa edeyim" olayı mı?
Пожалуйста, не увольняйте меня.
Lütfen beni kovma.
- Энтони, не увольняйте меня.
- Anthony, beni işten atma.
Только не увольняйте меня...
Beni kovmayın.
Пожалуйста, не увольняйте меня.
Lütfen beni kovmayın.
Пожалуйста... не увольняйте меня.
Lütfen beni kovmayın.
Нет, не увольняйте меня.
Hayır, beni kovma.
Пожалуйста не увольняйте меня.
Lütfen beni kovmayın.
А потом он начал плакать и сказал : "О, мне осталось два года до пенсии. Пожалуйста, не увольняйте меня."
Sonra ağlamaya başladı. "Emekli olmama iki sene var, lütfen beni kovmayın." dedi.
Пожалуйста, не увольняйте меня.
Lütfen kovma beni.
Не увольняйте меня.
- Beni kovma lütfen Bill.
Не увольняйте меня.
- Lütfen beni kovma.
Иначе увольняйте меня - не хочу больше этим заниматься.
Bırakıyorum, artık daha fazla onlara hizmet etmeyeceğim.
Не увольняйте меня!
Lütfen beni kovmayın.
Не увольняйте меня, доктор Кадди
Eczane istek fişlerini değiştirmek, çalmak- -
Если вас не устраивает, что я расследую потенциальное убийство, что является моей работой, тогда увольняйте меня.
Muhtemel bir cinayeti soruşturmam konusunda bir sorun yaşıyorsan ki bu benim işim o zaman kov beni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]