English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Ненавидит меня

Ненавидит меня translate Turkish

866 parallel translation
Неужели Омота так сильно ненавидит меня?
Omocha benden bu kadar çok mu nefret ediyor?
Индия просто ненавидит меня.
India benden ölesiye nefret eder. Gidemem, Rhett.
Он ненавидит меня.
Benden nefret ediyor.
Уверена, он говорил вам, что ненавидит меня.
Benden ne kadar nefret ettiğini, sana mutlaka anlatmıştır.
Он, наверное, ненавидит меня!
Benden nefret ediyor.
Он все еще ненавидит меня, Даг?
Hala benden nefret ediyor mu, Doug?
Она ненавидит меня за это.
İçtiğim için benden nefret eder.
Она ненавидит меня.
Benden nefret ediyor.
Он ненавидит меня.
Benden nefret ediyor...
Она ненавидит меня!
Benden nefret ediyor!
- Она ненавидит меня.
- Benden nefret ediyor.
Он ненавидит меня.
Nefret ediyor.
Мой отец ненавидит меня.
Babam benden nefret ediyor.
Он ненавидит меня, я плохой.
Benden nefret ediyor. Of Tanrım.
Господь явно ненавидит меня.
Tanrı beni sevmiyor, ondan.
Как я могу петь на сцене с этим вороном, который ненавидит меня?
Sahnede benden nefret eden bir kuzgun varken nasıl söylerim?
- Дейвис ненавидит меня.
- Davis benden nefret eder.
Мне все равно ненавидит меня Лоуренс или нет, но ужасно, когда тебя никто не любит.
Lawrence'ın benden nefret edip etmemesi umurumda değil ama yine de... Kimsenin seni sevmemesi çok kötü bir duygu, öyle değil mi?
Джерри эта женщина ненавидит меня так сильно что она начинает мне нравиться.
Jerry bu kadın benden o kadar nefret ediyor ki ondan hoşlanmaya başladım.
Она меня ненавидит.
Benden her zaman nefret etti!
Мне паршиво приходится дома. Отец меня не понимает, а Филлис ненавидит.
Evde zor zamanlar geçiriyorum, babam beni anlamıyor ve Phyllis nefret ediyor.
Ты кричал на меня в последний раз, ты сделал так, что один из твоих сыновей ненавидит тебя, а второй стал убийцей.
Bu bana son kez bağırışın olacak. Oğullarından birini kendinden nefret ettirdin ve kaçırdın. Diğer oğlunu da bir,..
Возможно, по-своему он... Нет. Он меня ненавидит.
Hayır, bunu düşünmek bile...
Она любит миссис Денвер, некоторым образом, но я уверен, что меня она ненавидит.
Tabiatı gereği Mrs.Denver'den hoşlanır, Ama benden nefret eder..
К тому же ненавидит он меня за Йорика-отца. И скоро он развяжется со мной.
Ayrıca, babam Warwick yüzünden benden nefret ediyor ve hiç şüphe yok ilk fırsatta benden kurtulacaktır.
Что это с ней? Да она меня просто ненавидит.
Benden nefret ediyor.
Он меня ненавидит, ваш месье Жардэн.
Demek Bay Jardine benden nefret ediyor. Ne küstahlık ama.
Он меня ненавидит
Benden nefret ediyor.
Мне приятнее, если меня убьёт тот... кто ненавидит, а не тот, у кого просто работа такая.
Beni öldürecek adam umarım bunu cesaretimden nefret ettiği için yapar, umarım işi gereği yapmaz.
Сейчас, думаю, он меня ненавидит.
Artık nefret ediyordur benden.
Разве ты не понимаешь, что она меня ненавидит?
Benden nefret ettiğini göremiyor musun?
Да, но твой сын меня ненавидит.
Evet, ama oğlun ediyor.
И она меня ненавидит.
Benden nefret eder.
Одна часть меня нуждается в тебе, другая – ненавидит тебя.
Bir yanım sana ihtiyaç duyuyor diğeri senden nefret ediyor.
Меня ведь он ненавидит.
Zaten benden nefret ediyor.
Он меня ненавидит.
Bana sinir oluyor.
попросил меня... убить... его мать... Когда я спросил :... "Зачем?",... он ответил,... что ненавидит ее...
Ve annesini öldürmek istiyordu ona neden diye sorduğumda "ondan hoşlanmıyorum" dedi.
Мама меня ненавидит, потому что для неё я ассоциируюсь с тем временем, что она провела в больнице без Ивана.
Annem benden nefret eder. Çünkü ona hastanede lvan'sız geçen, günlerini anımsatıyorum.
- Я думаю, он меня ненавидит. - Кто тебя ненавидит?
Sanırım benden nefret ediyor.
Покажите мне девушку, которая ненавидит своего отца и хочет отомстить всем мужчинам на свете, с ней-то меня и свяжет судьба.
Söylediğim şu, bana babasından nefret eden... ve sinirini her erkeğin üzerinden çıkaran bir kadın göster... ve ben bir şekilde onunla birlikte oluyorum.
Она меня ненавидит.
Benden nefret ederken mi?
Она меня ненавидит! Поэтому она сочиняет обо мне байки.
Benimle ilgili hikayeler uyduruyor!
Баффало победит, Лиза меня ненавидит!
Buffalo kazanacak. Lisa benden nefret edecek.
- За что Глория меня так ненавидит?
Gloria neden benden nefret ediyor?
Женщина, что так меня ненавидит появляется раз в жизни.
Benden bu kadar nefret eden bir kadın milyonda bir gelir.
Телеакадемия меня ненавидит.
Akademi benden nefret ediyor.
Боялся узнать, что она меня ненавидит.
Benden nefret ediyor olmasından korktum.
Возможно, я просто убеждаю себя в том, что он меня ненавидит, чтобы, если меня не повысят, у меня было оправдание.
Belki de benden nefret ediyor demem terfi alamazsam bir bahanem olsun diyedir.
Он меня ненавидит.
Benden nefret ediyor.
Он меня ненавидит.
Çok nefret ediyor.
С тех пор он меня ненавидит.
O günden beri hep benden nefret etti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]