English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Несколько месяцев назад

Несколько месяцев назад translate Turkish

801 parallel translation
Несколько месяцев назад... черная тень легла на наше Движение.
Birkaç ay önce... karanlık bir gölge Harektimizin üzerine çöktü.
Знаете, последний раз я был в вашей квартире несколько месяцев назад,.. ... когда вы послали меня за вашим чемоданчиком.
Bay Matuschek, dairenize gitme zevkini en son bir kaç ay önce çantanızı almak için gittiğimde yaşamıştım.
Кажется, всего несколько месяцев назад он бегал здесь вот так, раскрыв рот. А вам нравится наш Ивор?
Ivor için güzel duygular besliyor musun?
Отец Стивена умер всего несколько месяцев назад
Stephen'ın babası daha birkaç ay önce öldü.
Я сломала бедро несколько месяцев назад и я все еще немного не пришла в норму.
Birkaç ay önce kalçamı kırdım, ve yardıma muhtacım.
Несколько месяцев назад я написал программу для шахмат.
Aylar önce satranç için programladım.
Я лично написал программу для шахмат несколько месяцев назад.
Bilgisayarı satranç için aylar önce programlamıştım.
Мы еще несколько месяцев назад должны были пройти техосмотр.
- Çoktan bakıma girmemiz gerekirdi.
Несколько месяцев назад в этой же комнате, разве вы не уверяли меня, что не презираете Ханса?
Bir kaç ay evvel, hepiniz onu küçük gördüğünüzü inkar ettiniz, hatırladınız mı?
Несколько месяцев назад, и еще раз незадолго до смерти.
Yaklaşık bir ay önce ve tekrar ölümünden birkaç gün önce.
Это не они восстали против США несколько месяцев назад?
Birkaç ay önce ABD'ye karşı isyan eden kabile bu değil mi?
Несколько месяцев назад.
Birkaç ay önce.
Несколько месяцев назад епископ любезно предложил мне маленькую сделку.
Birkaç ay önce, Muhterem bana bir teklifte bulunmuştu.
Мы слишком долго друг друга терпели. И несколько месяцев назад нашли мужество расстаться.
Çok uzun bir süre birlikte olduk... ve bir kaç ay önce bağlarımız koptu.
Несколько месяцев назад на нас напали.
Birkaç ay önce saldırıya uğradık.
К сожалению, несколько месяцев назад моя сестра умерла.
Kardeşim ne yazık ki birkaç ay önce vefat etti.
И несколько месяцев назад без проблем, но теперь всё изменилось.
Birkaç ay önce olsaydı hiç sorun olmazdı. Sen değiştirdin ve şimdi eski haline getiremezsin. Ama şimdi her şey değişti.
Я получил это от нее несколько месяцев назад.
Bu ondan geldi. Sanırım bir kaç ay kadar önce.
Да, мы с ним гуляли, но это было несколько месяцев назад.
Nişanlım. Kayıp oldu. Onu tanıyor musunuz?
Убийство трансвестита, который пел в Вильяросе. Несколько месяцев назад.
Bir travestinin ölümünü araştırdı.
Несколько месяцев назад у Джона умерла жена.
- John birkaç ay önce karısını kaybetti.
Несколько месяцев назад я пообещал Зое, что никогда в жизни не поставлю ни на одну лошадь.
Birkaç ay önce, bir daha at yarışlarında bahis oynamayacağıma Zoe'e söz vermiştim.
Несколько месяцев назад двое представителей, занимающих это замечательное общественное положение и не имеющих никакого уважения к чему-либо, Адольф Гитлер и Бенито Муссолини, нарушили границы соседних стран.
Birkaç ay önce, büyük mevkiye sahip iki adam ama hiçbir şeye saygıları olmayan iki adam Adolf Hitler ve Benito Mussolini komşu ülkeleri işgal ettiler.
Несколько месяцев назад его отец искал работу. Я предложил помощь.
Babasının birkaç ay önce yeni bir iş aradığını duydum ve yardım teklif ettim.
Несколько месяцев назад.
- Birkaç ay önce.
Несколько месяцев назад Вы рассказали мне о древней расе
Birkaç ay önce bana eski bir ırktan bahsetmiştin.
А Рэйчел въехала несколько месяцев назад.
Rachel ise birkaç ay önce taşındı.
А Рэйчел въехала несколько месяцев назад
Rachel`da birkaç ay evvel geldi.
- Он мне сказал несколько месяцев назад.
Bana birkaç ay önce söyledi.
Я купил его Джонни несколько месяцев назад.
Jonny'nin Turbo Man'ini aylar önce aldım.
Я купил Турбомена для Джонни несколько месяцев назад.
Johnny'e Turbo Man'i aylar önce aldım.
Для меня все началось несколько месяцев назад на барбекю в День Труда. Помнишь?
Benimki aylar önce başladı sizdeki barbekü partisini hatırladın mı?
Несколько месяцев назад приходил полицейский.
Bir kaç ay önce polisin biri geldi.
Тут была заварушка несколько месяцев назад.
Birkaç ay önce hırsızlık oldu.
Несколько месяцев назад...
Birkaç ay önce...
Несколько месяцев назад, когда я командовал "Дефаентом"
Birkaç ay önce Gama Çeyreğinde Bir araştırma görevi için
Несколько месяцев назад я узнал от одного из моего народа, что меняющиеся проникли в Федерацию.
Birkaç ay önce, benim ırkımdan birinden değişkenlerin Federasyona sızdığını öğrenmiştim.
Я бы только хотел, чтобы это произошло несколько месяцев назад.
Keşke bu konuşmayı aylar önce yapmış olsaydık.
Видишь ли, несколько месяцев назад я взяла первый урок тенниса...
Birkaç ay önce ilk tenis dersimi aldım.
Кэтрин, я реплицировал его несколько месяцев назад.
Kathryn, bunu aylar önce kopyaladım.
Несколько месяцев назад процентные ставки в Штатах стали расти...
Bir kaç ay önce faizlerin yükselmesi onu güç duruma düşürdü.
Это было несколько месяцев назад.
Aylar önceydi.
Но это было несколько месяцев назад.
Ama bu aylar önceydi.
Как вы знаете, несколько месяцев назад SG-5 нашли небольшое количество необогащенной руды и принесли ее с собой.
SG-5 tarafından küçük bir miktar bulunup geri getirilmişti.
Это было несколько месяцев назад.
San Remo'ya gitmiştik.
Неделю назад я думал что мне осталось жить несколько месяцев.
Daha bir hafta önce dört beş aylık ömrüm kaldığını düşünüyordum.
Я только подтвердила. - Почему он заинтересовался нашими отношениями семь дней назад, если знал об этом несколько месяцев?
Aylardır biliyorsa, ilişkimizle neden sadece yedi gün önce ilgilendi?
Несколько месяцев назад, в Чандернагора, их обнаружили в дешевой гостинице.
İnanması zor.
Несколько месяцев назад я переехала в эту мансарду с Иваном.
Ivan'la bu çatı katına taşınalı birkaç ay oldu.
Он ушел несколько месяцев тому назад, не думаю, что он вернется.
Birkaç ay önce gitti ve döneceğini de sanmıyorum.
Эта книга была опубликована несколько месяцев назад.
Bu, birkaç ay önce yayınlandı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]