Никакого подвоха translate Turkish
32 parallel translation
Никакого подвоха.
Haritayı kontrol ettim.
В моем предложении нет никакого подвоха.
- Beni teklifim bu değil.
Может, и нет тут никакого подвоха?
Bilmiyorum, adamım. Bana lanetli gibi gelmedi.
Никакого подвоха, обещаю
Hile yok. Söz veriyorum.
Нет никакого подвоха.
Hiçbir çıkarım yok.
Ну, давайте, тут нет никакого подвоха.
Hadi ama, tuzak bir soru değil.
Нет никакого подвоха.
- Hayır, değil.
Подвох? Никакого подвоха.
- Bit yeniği mi?
Нет никакого подвоха.
Hayır. Karşılığı yok.
Никакого подвоха, Стив.
Sana karşı dürüst olacağım Steve.
Думаю, в этом есть какой-то подвох. Никакого подвоха.
- Bu işte bir bityeniği varmış gibi geliyor.
Никакого подвоха.
Pusuya düşürme niyetinde değilim.
- Никакого подвоха?
Zararsız mı bu?
Нет никакого подвоха.
Hiçbir yere.
Гомер, никакого подвоха нет. Всё честно.
Homer, ufak kabarcık de bana çünkü o seviyedeyim şu anda.
Ќет никакого подвоха.
- Çıkar falan yok.
Да, я уверен, здесь нет никакого подвоха.
Evet, eminim içinde gizlediğin şeyler yoktur.
Никакого подвоха.
Olay yok.
Нет никакого подвоха.
Bir çıkarım yok.
Нет никакого подвоха.
Kazancım filan yok.
Никакого подвоха. Вам только нужно высидеть короткую презентацию.
Tüm yapman gereken oturup bir sunumu izlemek.
- Никакого подвоха.
Amacım yok.
Никакого подвоха.
Amaç yok. Bu işte yeniyiz.
- Никакого подвоха.
- Karsiligi falan yok.
Никакого подвоха.
- Amaç falan yok.
Никакого подвоха.
Bit yeniği yok.
А теперь у губернатора есть все, что ему нужно, и он не заподозрит никакого подвоха.
Bu yolla Vali istediği her şeye kavuştu ve bir şeylerin ters gidebileceğini düşünmek için hiçbir sebebi yok.
Нет никакого подвоха, доктор Самберли.
Bir şey olduğu yok Doktor Samberly.
Нет никакого подвоха.
Bir şey saklamıyorum.
Знаете, может в этом нет никакого подвоха.
Ne var biliyor musun? Belki kurtarmak için değildi bile.
- В чём подвох? - Никакого подвоха.
- Aldatmacası ne?
- В чем же подвох? - Нет никакого подвоха.
- Bityeniği ne?
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никак 1281
никаких оправданий 53
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никак 1281
никаких оправданий 53