English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Ну посмотрим

Ну посмотрим translate Turkish

711 parallel translation
- Ну Посмотрим.
- Pekala görüşürüz.
А ну посмотрим!
Dur bakayım.
Ну посмотрим, что они скажут.
Ne söylediklerini göreceğim.
Ну посмотрим как пойдет.
Nasıl gittiğine bakarız.
Ну посмотрим, что тут у нас.
- Şuna bak. - Bakalım neymiş.
Ну что ж, посмотрим.
Şimdi bir bakalım...
Ну-ка, посмотрим.
Şimdi bir bakalım.
- Конечно могу. - Ну вот и посмотрим
- Elbette binebilirim.
Ну-ка, посмотрим.
" Bir kez daha gözden geçirelim.
Ну-ка, прибавь-ка немножко газа, посмотрим, что будет.
Biraz gaza bas, bir görelim.
Ну-ка, Судье, посмотрим, каков ты на стометровке.
Gülle atmada önceden hazırlanmanız gerekir.
Ну-ка, давай посмотрим
Bize göster!
Ну, посмотрим, что тут у нас.
Hmm. Şimdi, bakalım. Burada nelerimiz var?
А ну-ка давай посмотрим на твоё великое сокровище.
Bu kadar değerli olan şu muhteşem hazineni göster bakalım.
Ну давайте-ка посмотрим.
Bakalım. Sizinki nedir?
Ну-ка, посмотрим.
Sığıyorsa alacağım.
- Ну что ж, давайте посмотрим.
Kesmiş. Pekâlâ Addie, şuna bir bakalım, olmaz mı?
Ну-ка, посмотрим.
İşte böyle itiyorum
- Давайте посмотрим, ладно? - Ну заходите, если так.
- Bir göz atabiliriz, değil mi?
Ну-ка, посмотрим, что он хочет.
Ne istediğini öğreneceğim.
Ну-ка посмотрим...
Göreceğiz...
Ну, что же посмотрим. Знаешь, Фернан, тебе даже не надо беспокоиться.
Ama biliyorsun, seni ölü biliyorduk.
Ну, мы попробуем поставить её на сани и провезти... а там посмотрим!
Bir kızak yapıp aşağı indiririz... o zaman inceleriz!
Ну да, посмотрим вместе.
Tamam, beraber seyredeceğiz demek ki.
Ну что ж, посмотрим.
Şimdi bakalım.
Ну, посмотрим что будет.
Ne olacak bakalım.
Ну, давайте посмотрим.
Evet, bakalım.
Ну, мы посмотрим.
- Göreceğiz.
Ну-ка посмотрим.
Bakayım. Surat mı asıyorsun?
Ну, посмотрим телефон.
Evet, bakalım telefonun nesi var.
Ну это мы посмотрим...
Buna bakacağız.
Ну, посмотрим.
Şimdi diyeceğim...
А я сказала : "Ну, это мы еще посмотрим!"
Ben de "siz bilirsiniz" dedim.
Ну, давайте посмотрим.
Bakalım.
Ну, посмотрим.
Eh, bir deneyelim bakalım!
"Ну-ка, посмотрим, какую ещё шутку... могу я сыграть со стариной Тевье?"
"Dur bakalım." "Dostum Tevye'ye, acaba nasıl bir haylazlık yapsam?"
- Ну-ка, посмотрим.
- Bakalım. Daha yakından.
Ну а теперь посмотрим, что же ты прячешь в себе, мой маленький друг. И откуда ты взялся.
Bakalım senin kim olduğunu..... nereden geldiğini anlayabilecek miyiz?
Ну, это мы еще посмотрим!
Pençelerini parçalayacak bir taş!
Посмотрим, получится ли... ну, я имею в виду... Вы пропустите своё кольцо внутри моего.
Ve, senin halkanla benim halkam iç içe girsin, olur mu?
Ну-ка, посмотрим, что у тебя есть.
Şu mallarına bir göz atalım.
- Ну, давайте-ка посмотрим.
Belki de, Alicenap Kral Richard,
- Ну, посмотрим, сколько у нас получилось.
- Hesapları kontrol etmeliyiz.
Прекрасно, ну, посмотрим, что еще там есть.
İyi, pekala, bakalım başka neler var.
Ну... посмотрим.
Göreceğiz bakalım.
Ну, посмотрим, что будет.
- Bakalım neler olacak.
Господи, ну это мы еще посмотрим!
Tanrı şahidim olsun ki hep birlikte göreceğiz.
Ну-ка, посмотрим.
Bir bakalım.
Все хорошо. Хорошо, ну ладно, так, посмотрим.
Pekâlâ, tamam, bir bakalım.
Ну... мы посмотрим, что Санта Клаус и Мама могут сделать, хорошо?
Tamam yeter tatlım..... Babanla geleceğiz tamam mı?
- Ну, посмотрим в 101-й.
- Hadi şunu 101 yapalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]