English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Посмотрим телевизор

Посмотрим телевизор translate Turkish

41 parallel translation
- И потом может... может мы послушаем музыку... или... посмотрим телевизор?
- Ve sonra da belki... Belki biraz müzik dinleyebiliriz. ya da... biraz TV seyrederiz!
А мы давай посмотрим телевизор.
Hadi Chris. Biraz televizyon seyredelim.
Приходите ко мне, мы вместе посмотрим телевизор.
Bana gelsene, televizyondan seyrederiz.
Пошли, посмотрим телевизор.
Bakalım TV'de ne varmış.
Mожет мы просто постоим, посмотрим телевизор.
Belki ayakta durup, televizyon seyretmeliyiz.
- Ёй, может, посмотрим телевизор?
TV izlemek isteyen var mı?
Приду к тебе в гости, посмотрим телевизор.
Önce pazar günü evine gelip televizyon seyredeceğim.
Пойдём посмотрим телевизор?
Tv seyredemez miyiz?
Хорошо, давай посмотрим телевизор.
Pekala, televizyon izleme saati.
ДАВАЙТЕ ПРОСТО ПОСМОТРИМ ТЕЛЕВИЗОР.
Hadi şimdi gidip televizyon izleyelim.
Ладненько. Давай посмотрим телевизор вместе.
Haydi, birlikte televizyon izleyelim.
Может, зайдешь ко мне? Посмотрим телевизор.
Buraya gelirsen beraber TV izleriz falan demiştim.
Не посидишь со мной и... и... посмотрим телевизор?
Benimle oturup TV seyreder misin?
И давайте посмотрим телевизор.
Biraz TV izleyelim.
Давай же, Финн, садись и мы посмотрим телевизор, как семья.
Hadi Finn, gel bir aile gibi TV izleyelim. Bak!
Лили, пойдем вместе посмотрим телевизор.
- Lily, gel benimle televizyon izle.
Посмотрим телевизор.
Gel televizyon izle.
Я не хочу, чтобы ты заскучала, так что давай посмотрим телевизор?
Seni sıkmak istemiyorum, televizyonda izleyelim, olur mu?
Давай просто посмотрим телевизор.
Hadi biraz televizyon izleyelim.
Хочешь, посмотрим телевизор?
Televizyon izlemek ister misin?
А? Посмотрим телевизор?
Biraz TV izlemek ister misiniz?
Посмотрим телевизор?
Televizyon izlemek ister misin?
Если нам нужно подготовить доклад о Дне благодарения, давайте спустимся и посмотрим телевизор
Şükran Günü raporu yazacaksak televizyon izleyelim.
Просто... посмотрим телевизор.
Evet biz sadece- - Biz sadece maçı izleyelim.
Посмотрим телевизор дома.
Eve gittiğimizde televizyon izleyeceğiz.
Голди, давай посмотрим телевизор.
Beraber televizyon izleyelim.
Посмотрим телевизор, и спать.
Biraz televizyon seyredip yatacağız.
Давай посмотрим телевизор.
Hadi televizyon izleyelim.
Давай посмотрим телевизор.
Televizyona bakalım.
Давай посмотрим телевизор и напьёмся И закончим наш разговор.
Tv'de ucuz şeyler izleyelim, gündüz sarhoş olalım ve konuşmamızı bitirelim.
Я подумала, может, вечером посмотрим телевизор вдвоем.
Baksana, bu geceden sonra belki de bir film izleyebiliriz sanıyordum.
Мам, можно мы посмотрим телевизор?
Anne, televizyon izleyebilir miyiz? Evet.
Может, останемся здесь, посмотрим телевизор?
Belki sadece burada oturup televizyon izleyebiliriz.
Посмотрим, один телевизор, стереосистема, кожаный пиджак, видик, компьютер.
Bir televizyon, bir müzik seti, bir deri ceket, bir bilgisayar.
... телевизор посмотрим?
Televizyon izlemek ister misin?
Пойдём позагораем на берег Феникса, заглянем в паб ненадолго, потом вернёмся домой, посмотрим немного телевизор и ляжем спать.
Izgara için Phoenix'e gideriz, biraz barda pinekleriz, sonra eve gelip televizyon seyreder ve yatarız.
Посмотрим телевизор!
Hadi televizyon izleyelim!
Посмотрим вместе телевизор?
- Gel benimle TV izle. - Tamam.
Или телевизор посмотрим!
Televizyon izleriz.
Хочешь, телевизор посмотрим?
Televizyon izlemek ister misin?
- ( бабино ) Хочешь, телевизор посмотрим?
- TV izlemek ister misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]