Обнимите меня translate Turkish
37 parallel translation
Обнимите меня! Крепче!
Beni sımsıkı sar, daha sıkı!
Обнимите меня.
Kucakla beni.
Обнимите меня, пожалуйста. Подарите мне немного любви.
Beni kollarına alıp biraz sever misin?
Это я, сэр Бобо. Обнимите меня!
Benim efendim....
Обнимите меня.
Sarılın bana.
Обнимите меня.
Size sarılabilir miyim?
Обнимите меня. Очень хорошо.
Haydi, sarılın bana.
Мне так страшно. Обнимите меня.
Çok korkuyorum.
Помогите мне, обнимите меня...
Yardım et bana! Tut beni!
Там целых сто страниц карт. Обнимите меня!
Buraya gelin, çocuklar.
Обнимите меня!
Sarıl bana.
Оу! Обнимите меня!
Gel kucaklaşalım.
Хорошо, тогда обнимите меня и громко посмейтесь, как будто, мы самая счастливая семья на земле.
- Güzel. Şimdi bana sarılıp dünyanın en mutlu ailesiymiş gibi kahkaha atacaksınız. - Peki.
Кто-нибудь, обнимите меня, пожалуйста.
Lütfen biri beni kucaklasın.
Эй, кто-нибудь, обнимите меня, я хочу покричать " Я
- Biri belimden tutsun.
Миссис Бакминстер, обнимите меня, чтобы всё наладилось!
Bayan Buckminster, beni sarıp "geçti yavrum" deyin!
Обнимите меня!
Tut beni!
Обнимите меня, обнимите.
Bana sarılın. Bana sarılın.
Обнимите меня.
Bana sarıl.
Обнимите меня за шею.
Kolunuzu boynuma dolayın.
Обнимите меня, красотка. Да.
Dur sana bir sarılayım güzelim.
Идите сюда. Обнимите меня.
Gel bakayım buraya, bir sarılayım sana.
- Обнимите меня.
- Günaydın kucaklamasını verin bana.
Дорогой вы мой человек, обнимите же меня.
Tatlı adam. Sizi kucaklayayım.
- А посмотрев еще немного... - Обнимите меня.
Ama daha detaylı bir izlemeden sonra... şimdi 3lü ayı sarılışı yapın.
Обнимите меня кто-нибудь.
- Tanya!
Обнимите меня за шею. Поднимай, поднимай!
Tanrım!
Обнимите же меня...
- Böyle bir şey olmayacak.
Ну-ка, обнимите меня покрепче.
Hadi kocaman sarıl bakiyim.
Обнимите меня
Gel bir daha sarılayım.
Обнимите меня.
Şimdi sarılın bana.
"Прошу, покрепче обнимите за меня Нагу."
Lütfen Naga'ya benim için kocaman sarılın.
Обнимите и поцелуйте маму за меня.
Benim için annenize sarılıp öpün.
Обнимите-ка меня.
Bana bir kucak ver.
Обнимите от меня вашего племянника.
O ufak oğlana benim için kocaman sarıl.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меня пугает 33
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меня пугает 33
меняется 37
меня волнует 107