English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Одна пара

Одна пара translate Turkish

170 parallel translation
Напротив меня сидела одна пара.
Hemen önümde oturan bir çift gördüm.
Ещё одна пара.
İşte bir çift daha girdi.
И когда я увидел вас, я снова подумал о ней, но на земле есть лишь одна пара близнецов.
# Yatılı okulda okurlardı Eve gelmezlerdi geceleri # # Üzerinden birkaç yıl geçti Ortak bir dostumuzla karşılaştım #
Когда она нагнулась, было похоже, что у нее в декольте еще одна пара коленок.
Öne eğilince içi olduğu gibi göründü.
Одна пара ботинок, чёрных лаковых.
Bir çift siyah deri bot.
Одна пара штанов, синих, в тонкую полоску.
Bir adet mavi çizgili pantolon.
Одна пара носок, чёрных.
Bir çift siyah çorap.
А я хорошо разбираюсь в них. Здесь сказано, что одна пара кроликов при современных методах их разведения через три года сможет производить в месяц до пятисот кроликов.
Diyor ki ; iyi bir yetiştiricinin gözetiminde, sadece bir tavşandan üç yıl sonunda ayda 500 tavşan elde edilebilir.
О, это как раз то, что нужно : еще одна пара рук.
Tam da ihtiyacım olan bir çift daha eldi zaten.
Беверли, Вам пригодится еще одна пара рук?
Beverly. - Yardım ister miydin?
Брось детка, мы одна пара в сапоге...
Hadi, biz birbirimize benziyoruz.
Джерри, пойми, ты должен помочь. Если у меня будет хоть одна пара в доме, я их надену.
Jerry, bak yardım etmelisin.Eğer evde bir tane bile olursa giyerim.
Еще одна пара, друг мой.
İşte bir çift daha, dostum.
Один серебряный медальон с символом мужского начала. Одна пара итальянских туфель...
1 Gümüş madalyon erkek sembollü... 1 çift italyan ayakkabısı
Простите, у меня с собой только одна пара колготок.
Üzgünüm, yanımda bir çiftten fazla külotlu çorap taşımıyorum.
- Одна пара. Наши знакомые.
Başka bir çift, the Heller'lar.
Одна пара бьётся, другая отдыхает.
Geride kalan çifte şans tanımak için.
Не оглядывайтесь сейчас, но у нас ещё одна пара глаз.
Şimdi bakma. Biri bizi gözetliyor.
— Одна пара.
- Bir çift var.
Три пары резцов,.. ... одна пара удлинённых клыков,.. ... три пары коренных зубов,..
Üç çift kesici diş bir çift uzun köpek dişi üç çift azı dişi dört çift küçük azı dişi alt ve üst toplam 44 diş.
– Её парню. – Одна пара перчаток на двоих?
İki kişi için bir eldiven mi?
Одна пара пожелала пожениться и обрести вечное счастье.
Bir çift evlenmek ve mutlu yaşamak istiyordu.
Одна пара!
Sadece bir çift. Hadi.
Хоть одна пара пережила раздельное проживание?
Sorunları halletmeye çalışma fikrine ters değil mi bu?
- Вы кого-то ищете? - Одна пара хочет пожениться.
- Evet, evlenecek bir çifti.
Одна пара собирается пожениться, но девушка сомневается.
Evlenmek üzere olan bir çift var. Ve kızın şüpheleri var.
И вы собираетесь, миленько, по-дружески изгаляться пока не будет найдена еще одна пара часов.
Birisi bir saat daha bulana dek, bunu arkadaşça halledeceğiz.
Кроме самых тяжелых минут в его жизни, когда на песке была только одна пара следов.
Ancak hayatının en zor geçen yıllarında sadece tek bir ayak izi varmış.
Потому что у тебя всего одна пара ног.
Bu çok utanç verici.
Дженнифер звонила – одна пара интересуется домом.
Arayan Jennifer'dı. Evle ilgilenen bir çift varmış.
Значит, отец посылает нас в Индиану, чтобы выследить неизвестно что, пока не исчезла ещё одна пара?
Yani babam bizi Indiana'ya gönderiyor başka bir çift yok olmadan önce o şeyi yok etmek için mi?
Ещё одна пара невинных глазок.
İşte bir çift masum göz daha.
Нам нужна еще одна пара рук.
Ekstra yardıma ihtiyacımız var.
Тут есть одна пара, я хочу тебя познакомить.
Tanışmanı istediğim bir çift var.
Послушайте, я не хочу давить на вас, но есть еще одна пара, которая выказывает немалый интерес к этой квартире.
Dinleyin, üzerinizde baskı yaratmak istemem ama ciddi şekilde ilgilendiklerini ifade eden başka bir çift daha var.
"Еще одна пара".
"Başka bir çift."
Еще одна пара?
Başka bir çift mi? !
Одна незначительная кража, пара налетов, 3 ночных взлома, четыре грабежа, пять убийств не удержат буржуазию от эксплуатации.
Küçük çapta bir hırsızlık 2 silahlı soygun, 3 ev soygunu, 4 gasp 5 cinayet burjuvaziyi bizi sömürmekten alıkoyamayacak.
Пара черных брюк - одна.
Bir adet siyah takım elbise pantolonu.
Там среди них была одна семейная пара.
Onlardan biri hatta.
Еще одна пара шестерок.
Başka bir iki altılı.
Еще одна скучная, стареющая пара со своими прогулками...
Sıkıcı, yaşlanan bir çift, yürüyüşler...
Одна пара купила такую.
Bir çift aldı daha önce.
Одна пальма, пара скал и гребаная канализация?
- 4,000 £'a mı? Bir palmiye ağacı, birkaç tane taş ve lağım sızıntısı.
Еще одна счастливая пара.
Bir başka mutlu çift.
Я не знала, что это одна и та же пара.
Aynı çift olduğunu bilmiyordum.
- Да, утром приходила одна пара. Да, я в курсе.
Hayır, çok ciddiyim, Adem'i oynamak istemiyorum.
И мне наплевать, что у меня всего одна пара туфель, или на то, что я должна стоять в очереди часами что бы купить пару яиц и буханку хлеба.
- Yıktın ortalığı! - Bravo! Aşkım.
Мне потребуется ещё одна пара глаз.
- Bana yardım edersen olur.
... и наказание неизбежно, как только что заметила одна супружеская пара.
... cezalandırılırlar. Bu çiftin az sonra görebileceği gibi
У меня есть одна пара, и они золотые.
Bir çif var ve altın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]