Он был хорошим мальчиком translate Turkish
36 parallel translation
Он был хорошим мальчиком.
İyi bir çocuktu.
Наверное, он был хорошим мальчиком, как ты, но его папа задурил ему мозги.
Herhalde o da senin gibi tatlı bir çocuktu. Sonra babası beynini yemiş.
Он был хорошим мальчиком.
O iyi bir çocuktu. Anlıyor musun? O gerçekten iyi bir çocuktu.
Он был хорошим мальчиком.
- O çok iyi. Çok usluydu.
Нет, он был хорошим мальчиком.
Hayır. O iyi bir çocuktu.
Он был хорошим мальчиком.
Oğlum iyi bir çocuktu.
Он был хорошим мальчиком.
O iyi bir çocuktu.
Я просто хочу, чтобы он был хорошим мальчиком.
Tek istediğim öyle olması.
Твой сын, он... он был хорошим мальчиком.
Oğlun, o o iyi bir çocuktu.
Он был хорошим мальчиком, круглым отличником, пока его не засосало во все это - в эту ангельскую хрень
Doğru ve iyi bir çocuktu ve tüm bu melek zırvalıklarının içine düştü.
Он был хорошим мальчиком.
Çok iyi bir çocuktu.
Но он был хорошим мальчиком.
Ama iyi bir çocuktu.
Мы получили запретительный судебный ордер. на ее бывшего мужа, и он был хорошим мальчиком до этой ночи.
Eski kocası hakkında uzaklaştırma emri çıkarttık ve dün geceye dek iyi davranıyordu.
Мы с Лягушонком берегли друг друга. Он был хорошим мальчиком.
Ya şu Westchester'daki tımarhane?
Он был хорошим мальчиком.
Gerçekten iyi bir çocuktu.
Он был хорошим мальчиком, Финн.
O iyi bir çocuktu, Finn.
Ж : Он был хорошим мальчиком.
İyi bir çocuktu.
Он всегда был хорошим мальчиком.
O hep çok tatlı bir çocuk olmuştur.
Он был таким хорошим мальчиком, вежливым, послушным.
Altın gibi kalbi vardı.
Он был... хорошим мальчиком.
O yi bir çocuktu.
Которые думают : " Он был таким хорошим мальчиком.
Onu ek, bende pizza yiyelim.
Он был хорошим и честным мальчиком.
İyi ve dürüst bir çocuktu.
Я думала, что он был хорошим мальчиком.
Onun iyi bir çocuk olduğunu düşünürdüm...
Он был таким хорошим мальчиком.
Çok iyi bir çocuktu.
Он был очень хорошим мальчиком.
Çok iyi bir çocuktu.
Он был хорошим мальчиком. Всегда хорошим.
Hep iyi bir çocuk oldu.
Он всегда был таким хорошим мальчиком
Hep çok iyi bir çocuktu.
он был уже мертв 50
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был в ярости 49
он был болен 56
он был великолепен 57
он был счастлив 54
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был в ярости 49
он был болен 56
он был великолепен 57
он был счастлив 54
он был единственным 61
он был здесь 494
он был там 349
он был жив 81
он был хорошим человеком 244
он был со мной 74
он был уверен 77
он был напуган 86
он был женат 82
он был прав 302
он был здесь 494
он был там 349
он был жив 81
он был хорошим человеком 244
он был со мной 74
он был уверен 77
он был напуган 86
он был женат 82
он был прав 302