English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он врач

Он врач translate Turkish

471 parallel translation
Он врач, ищейка, полицейский, судья, присяжный,.. ... исповедник — все в одном лице.
Talep yöneticisi hem doktor, hem iz sürücü,... hem polis, hem jüri, hem hakim hem de papazdır.
Но он врач, мисс Бланш.
Ama o bir doktor Bayan Blanche.
Он врач, но все еще человек.
Kendisi doktor ama hâlâ insan.
- Он врач.
O doktor.
Он врач, раньше жил здесь, а потом переехал в Юрьевец и стал судебным экспертом.
Doktordu. Bir zamanlar burada yaşardı. Ve sonra Yurievets'e taşındı ve bilir kişi oldu.
Ложитесь. Я найду его. Он врач?
Sen uzan, ben onu bulayım.
При чем тут это? Если он врач, он должен сообщить.
- O bir doktor, bildirmeli...
Она сказала, что он врач.
Doktor olduğunu söyledi.
Он врач.
O bir doktor.
- Джерри, он врач.
- Jerry, adam bir doktor. - Doktor.
- Да. Он врач.
Adam doktor.
" илл, € знаю, что ты сейчас чувствуешь, но постарайс € пон € ть, он врач!
Will, nasıl göründüğünü biliyorum, fakat anlamalısın ki o bir doktor.
Он врач.
O bir doktordur.
Он на костылях. Врач разрешил ему поехать, сменить обстановку.
Koltuk değnekleri verdiler.Doktor dikkatli olursa gidebilir dedi.
Он специально обученный врач, которого нанял город, чтобы определять причины таинственных смертей.
Kendisi, bu şehirde, gizemli ölümlerin sebebini ortaya çıkarma konusunda uzman biridir.
Врач, к которому ходил Гарри, он проходил по улице, как раз когда это случилось.
Harry'nin gittiği doktor. Harry öldüğünde oradan geçiyormuş.
Врач этой больницы, он мой друг... ему показалось, что Мишель сделал это нарочно.
Hastanedeki doktor, ki kendisi arkadaşlarımdan biridir... Michel'in kendisini merdivenlerden... bile bile yuvarladığını düşünüyor.
Наверное Мишель говорил под наркозом о чем очень грустном, если врач... мог прийти к заключению, что он это сделал сам.
Michel, narkoz altındayken doktorun yaptığını intihar teşebbüsüne yoracak... benim için çok acı verici şeyler söylemiş olmalı, değil mi?
Он был не просто врач.
O sadece bir terapist değildi.
Он врач.
O bir terapist.
А врач... лекарства - это всё, что он предлагает.
Ve doktor, sana tek verdiği şey ilaçlar.
Защита свидетельствует, что личный врач Эрнста Яннинга был неарийцем, он был еврей, но Яннинг остался его пациентом несмотря на угрозу своей жизни.
Savunma sizlere ayrıca Ernst Janning'in doktorunun da Aryan olmadığını gösterecek. Emrinde Yahudi çalıştırarak kendini tehlikeye atmıştı.
Он не врач. Он доктор философии.
MD değil, felsefe Doktoru.
Вы - врач, а он - пациент.
- İyileştirme gücün var.
Он проверит, если вы дадите ему приказ. Нам нужен врач, чтобы изучить это.
Doğrular, eğer emredersen.
Врач сказал, он ничего с ней не делал.
- Doktor birşey yapmadığını söyledi.
Он уже был в больнице, за ним хорошо ухаживают,... но врач думает...
Şu anda sağlık evinde ve emin ellerde. Ancak müdüre en kısa zamanda...
Он ведь будущий врач.
Ne de olsa tıp hazırlıkta.
Он высококвалифицированный врач.
Ama son derece kaliteli bir doktor.
- Он первоклассный врач!
- Mason birinci sınıf bir doktordur!
Он лучший врач здесь, он друг.
Kasabanın en iyi doktorudur ve benim de dostum
Этот парень обращается с тобой, как с дерьмом потому что он - известный врач, так? Минуточку.
Dur biraz.
Он ветеринарный врач. И это - не в его правилах.
- Doktor değil ama veteriner.
В данном случае он звучит, как опытный зубной врач.
Bu durumda, bir diş hekimi gibi konuşmuş, bilinen birisi gibi.
Врач сказал, когда я рожала последнего, мальчика, он сказал "Обязательно приезжайте сюда, если снова забеременеете".
Doktor, ben sonuncuya hamileyken, erkeğe, demişti ki... "Bir daha hamile olduğuna emin ol ve öyle gel."
Он - врач.
Kendisi doktordur.
Нам нужен врач, какой угодно! - Он никогда не вёл больных.
Hiç insanlarla çalışmamış...
Он учёный, а не врач. Простите, мне кажется вам нужен врач с опытом ведения больных.
Affedersiniz, siz klinik deneyimi olan birini arıyorsunuz.
Он мой врач. Сейчас я покажу Вам солярий.
Harika biri değil mi?
У меня есть знакомый врач. Он может тебе помочь.
Sana yardımcı olabilecek bir doktor arakadaşım var.
Он не врач. И я не врач.
O da değil, ben de değilim.
Единственный врач здесь - это он.
Burada doktora benzeyen tek kişi bu adam.
Да, он наш семейный врач и друг с тех пор, как я стала матерью.
Evet, aile doktorumuz ve anne olduğumdan beri arkadaşım.
Теперь, поразмыслив, я не уверена, что он вообще врач.
şimdi düşünüyorum da, onun doktor olduğundan emin değilim.
- А ты уверен что он настоящий врач?
- Gerçek doktor mu peki?
- Семейный врач не в городе. - Послушай... Если бы он был моим ребенком, я бы это сделала.
Yeri ve zamanı geldiğinde benim eşek olduğumu belirtmeyi de unutmayın.
Хорошо, но мы его отпускаем только потому, что ваш муж - врач, и он любезно подписал мне документ о снятии с нас ответственности.
Evet. Sadece kocanız doktor olduğu için ve onun tüm sorumluluğunu üstlenmeyi kabul ederse.
У Вас хороший врач. Он советует Вам отдохнуть, но Вы игнорируете его советы.
Doktor sana dinlenmeni söylüyor sense onun tavsiyelerini dinlemiyorsun.
- Врач. Он ортопед.
O bir podiatrist ( ayak doktoru ).
Теперь он уже врач?
Şimdi mi doktor oldu?
Как врач-надзиратель колонии строгого режима он использовал заключённых в своих незаконных экспериментах по продлению жизни клеток.
Yüksek güvenlikli bir hapishanede sağlık amiri olarak mahkumları hücre ömrünü uzatma deneylerinde yasa dışı olarak kullanmıştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]