English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он мне доверяет

Он мне доверяет translate Turkish

124 parallel translation
Он мне доверяет.
Defterlerini ben tutarım.
Мы учились в Академии, служили в 6-м отделе, он мне доверяет.
Akademideydik, 6. bölgede çalıştık, bana güveniyor.
И в этом он мне доверяет?
Şu konuda bana güven.
- Видишь, как он мне доверяет.
- Öyle mi? - Bana ne kadar güvendiğine bir bak.
Он мне доверяет.
Bana güvenir.
- Нет, нет, уже лучше, но не могу сказать, что он мне доверяет.
İyiye gidiyor ama bana tam olarak güvendiğini söyleyemem.
Я в этом не уверена просто думаю, что он мне доверяет и прислушивается ко мне.
Bundan emin değilim. Ama sanırım bana güveniyor. - Bunu yapmak istediğini de sanmıyorum.
Он мне доверяет, это будет просто.
Bana güveniyor. Kolay olacak.
Он мне доверяет, и я собираюсь сказать ему.
Bana güveniyor ve bunu ben yapacağım.
Он мне доверяет.
Konuşuyor. Bana güveniyor.
Он мне доверяет
Başlayın.
Он полностью мне доверяет.
Bana olan güveni tam.
Обычно, он полностью доверяет мне все приготовления.
Genellikle, her şeyi kendi yöntemimle hazırlamama izin verirdi.
Думаю, он мне не доверяет.
Bana güvendiğini sanmam.
Не потому что я сильней его, а потому что он доверяет мне.
Benim şansım daha fazla çünkü o bana güveniyor.
Он доверяет мне.
- Bana güveniyor, onun kadınıyım.
- Он мне не доверяет.
Bana güvenmiyor.
- Ну, с тех пор, как я сошёлся с вашими, он мне не доверяет, как раньше.
Size katıldığımdan beri bana eskisi gibi güvenmiyor.
- Мы хотим познакомиться с Уэсли, что был женат на Лесли. А он не работает на Нестли? - Брат очень доверяет мне.
Wesley ve Leslie çiftinin Wesley'siyle tanışmayı istiyoruz, bu arada Nestle için çalışmıyor, değil mi?
Я не знаю его, и я знаю он мне не доверяет, так я прошу вас передать ему это.
Onu tanımıyorum. O da bana güvenmiyor.
Я не могу лгать ему. Я его друг, он мне доверяет.
Ona yalan söyleyemem.
Не могу поверить, что он до сих пор мне не доверяет.
Hala bana güvenmediğine inanamıyorum.
И как бы мне ни было противно признавать это было приятно чувствовать себя человеком, которому он снова доверяет.
ve kabul etmek isteme semde güvendiği kişi olmak, Kendimi iyi hissetmemi sağladı.
Он мне не доверяет.
Bana sır vermez.
Он мне не доверяет.
Bana güvenmiyor.
Он из-за тебя теперь и мне не доверяет.
Patron senin yüzünden artık bana güvenmiyor.
Особенно, если он мне не доверяет.
Özellikle bana güvenmeyen bir ortağa.
Он доверяет мне.
Bana güvenir.
Так, почему бы вам просто не встретиться? Он мне не доверяет.
Bana güvenmiyor.
Именно мне он говорит, что надо делать. Доверяет только мне
Ne yapmam gerektiğini söyler, bana güvenir.
- Я доверяю ему, он доверяет мне.
- Ona güveniyorum, o da bana güveniyor.
Он доверяет мне.
O bana güveniyor.
А вы умеете? Он доверяет мне.
Dave dikkatsiz davrandı. onu nasıl kullanacağını bilmiyordu.
Он доверяет мне.
Bana güveniyor.
Ну, он мне типа доверяет.
Evet bana açılıyor diyebiliriz.
Он меня подавляет и не доверяет мне, и я пытаюсь оценить будущее наших отношений.
Üstüme çok geliyor ve bana güvenmiyor. İlişkimizin geleceğini düşünmeye başladım.
Он мне не доверяет? О, ясно.
Bana güvenmiyor mu?
Он мне не доверяет.
Bana güvenmez.
Я вижу даже в мелочах, что он не доверяет мне.
En ufak hareketinden bile anlıyorum bana güvenmiyorum.
Он мне больше не доверяет.
O artık bana güvenmiyor.
Не думаю, что сейчас он достаточно мне доверяет, чтобы я мог сказать, что случилось той ночью.
O gece olanlar ile ilgili, bana yeteri kadar güvendiğini düşünmüyorum.
Он мне в таких делах уже не доверяет.
Öyle pislikleri anlatmıyor artık bana.
Но он доверяет мне.
Ama o bana güveniyor.
Он мне больше не доверяет.
- Bana hiçbir şey söylemiyor artık.
Получит он свои привилегии. Просто он мне не доверяет.
Kazanımları olacak ama bana güvenmiyor.
Между нами опять мир. Он доверяет мне.
Aslına bakarsan bana güveniyor.
Я думаю, он мне еще не доверяет.
Ama bana henüz güvendiğini sanmıyorum.
- Как будто он мне не доверяет.
- Sanki bana güvenmiyor.
Он сказал, что доверяет мне потому что я никогда ничего не бросаю незаконченным.
Bana diğerlerinden fazla güvendiğini söylemişti, çünkü hiç birşeyi yarım bırakmam.
Что он мне не доверяет
Bana güvenmediğini söyledi.
Я не могу защитить его, если он не доверяет мне.
Bana güvenmediği sürece onu koruyamam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]