English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он мне очень нравится

Он мне очень нравится translate Turkish

127 parallel translation
Он мне очень нравится.
Çok memnun kaldım.
Он мне очень нравится, но он невыносим.
Ondan çok hoşlanıyorum. Fakat onunla mümkün değil.
- Он мне очень нравится.
- Ondan çok hoşlanıyorum.
Он мне очень нравится.
Ondan çok hoşlanıyorum.
А он мне очень нравится.
Çok sevdim ben bu çocuğu.
Да, Джейн, признаюсь, он мне очень нравится.
Evet, Jane, itiraf etmeliyim ki ondan çok hoşlanıyorum.
Он мне очень нравится но я еще не рассказала ему историю с трактором.
Ah, onu gerçekten seviyorum ama hala ona bir traktör hikayem olmadığını söylemedim.
Он мне очень нравится.
Ondan gerçekten hoşlanıyorum.
Он мне очень нравится.
Masajlarına bayılıyorum.
Он мне очень нравится и, наверно, мы бы в итоге все равно так сделали.
Ondan çok hoşlanıyorum ve muhtemelen nihayetinde nasıl olsa bunu yapacaktık.
Он мне очень нравится.
Onu çok seviyorum.
Я знаю, но он мне очень нравится!
Biliyorum ama ondan gerçekten çok hoşlanıyorum.
Он такой искренний, разговорчивый, сексуальный он мне очень нравится.
Ve saygılı. Rahat ve seksi. Ondan gerçekten hoşlandım.
Он мне очень нравится.
Çok severim.
- Нет, он мне очень нравится.
- Hayır, severek aldım.
У меня есть жених, и он мне очень нравится.
Çok sevdiğim bir nişanlım var.
Но он мне очень нравится.
O L.A. yaşıyor Ama ben gerçekten onun gibi.
Ну, а теперь... по правде говоря, я думаю, что, наверное, надо было сказать "да", потому что он мне очень нравится.
Buna rağmen... Belki de "evet" demeliydim. Çünkü...
Он мне просто очень нравится.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Он так чудесно выглядит и мне очень нравится.
Şahane bir şey ve bayıldım.
Мне не очень нравится, как он растет.
Bebeğin büyüme hızından pek memnun değilim.
Должна тебе сказать, он мне очень не нравится.
Söylemek zorundayım, ondan hiç hoşlanmadım.
Я не буду отрицать, что я очень ценю его. Что я очень уважаю его. Мне он нравится.
Onun hakkında özel düşüncelere sahip olduğumu,... ona büyük değer verdiğimi inkâr etmiyorum.
Мне он очень нравится.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Он очень красивый И цвет мне нравится...
Çok güzel. Rengine de bayıldım...
У вас очень странный взгляд на вселенную, Джи-Кар но мне он нравится.
Evrene karşı enteresan bir bakış açın var, G'Kar ama hoşuma gidiyor.
Слушай, мне он очень нравится.
Zeki, saldırgan.
- Мне он очень нравится.
- Hem de çok.
Он запел : "Мамочка, опа опа, ветер гуляет в моих волосах". Да... мне это на самом деле всё очень нравится.
Şarkının sözleri de şöyledir, "Anneciğim, saçlarım rüzgarla teker teker dökülüyor." Bunu gerçekten beğenirim.
Допустим, я не ходил на свидания очень давно. Но я не могу спать с человеком, если он мне не нравится!
Ben bu durumlardan o kadar uzak kaldım ki gerçekten hoşlanmadığım biriyle seks yapmak istemiyorum.
Он мне нравится, но он... Он очень эксцентричный, Ким, и он всегда под кайфом.
Ondan hoşlanıyorum ama o biraz fazla ilgili ve kafası hep iyi.
Но ты уехал. И я с Майком, и мне он очень нравится.
Ama sen gittin ve ben de Mike'layım ve ona gerçekten önem veriyorum.
Хотя, с другой стороны, на твоём подарке крови было порядочно, а мне он всё равно очень нравится.
Bana verdiğin hediyenin üzerinde de kan vardı ama hoşuma gitmişti.
Мне он очень, очень нравится, мам.
- Ondan gerçekten hoşlanıyorum anne.
Итак, обезьяна, она мне очень нравится, но тот другой парень - мне он не интересен.
Maymunu sevdim. Diğerinden hoşlanmadım.
Он не всегда помнит мое имя, но мне очень нравится работать для него.
Her zaman ismimi hatırlamıyor... ama onunla çalışmaktan çok keyif alıyorum.
Шпион он или нет, но ваш брат мне определенно очень нравится.
Casus ya da değil, senin şu kardeşin beni genç bir kızmışım gibi hissettiriyor.
Слушай. Мне очень нравится Алекс, Он же
Bak Alex'ten hoşlanıyorum.
Боб мне тоже очень нравится, но он уже радовал меня.
Bob'u da seviyorum, ama ondan hevesimi aldım.
Тот, что помладше, Лу, мой единокровный брат, он несносен, но мне он очень нравится.
küçük olanı, Lou, üvey kardeşim, biraz çirkin ama onu çok seviyorum.
Мне он правда очень нравится.
- Bu adamdan gerçekten ama gerçekten hoşlanıyorum.
я всегда думал, что шоколад внутри мне он очень нравится
Hep içi çikolatalı olmalı diye düşünmüştüm ama o fikirden biraz uzaklaştım.
Мне он очень нравится. А ты. Пугаешь меня.
Sadece ondan gerçekten hoşlanıyorum ve sen beni korkutuyorsun.
Как ты мог догадаться, мистер Фрэнк мне не очень нравится. И ещё больше мне не понравилось то, что он мне сказал.
Sana basit bi soru sorucam
Я знаю что он новенький, но он очень инициативный и мне это нравится.
Şey yeni olduğunu biliyorum ama aynı zamanda oldukça girişken, ve bu sevdiğimiz bir özellik.
Мне он очень нравится.
Çok severim.
Мне он очень нравится.
Gerçekten çok eğlenceliydi.
Он мне очень, очень нравится, и...
Ondan çok ama çok hoşlanıyorum ve...
Мне он очень нравится.
Ondan çok hoşlandım.
Потому что парень, которого я видела, и который вчера кидал ботанов в мусорку... Мне он не очень-то нравится.
Çünkü dün aptalları çöpe atarken gördüğüm çocuğu pek sevmedim.
Мне он правда очень нравится.
Çok beğendim. Alabilir miyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]