English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он мне понравился

Он мне понравился translate Turkish

227 parallel translation
Он мне понравился как оратор.
İyi konuşmacıydı.
Он мне понравился.
Ondan hoşlandım.
Он мне понравился.
Beni seviyordu.
Я почувствовал вкус власти, и он мне понравился.
Otoriteyi ilk defa tattım..... ve hoşuma gitti.
Да, он мне понравился.
Evet, ben de hoşlandım.
Но все равно, он мне понравился.
Ama ondan hoşlanmıştım, yine de.
Он мне понравился потому что был таким энергичным и сильным.
Onu sevmemin nedeni çok genç ruhlu ve dinç olmasıydı.
Он мне понравился.
Buna bayıldım.
Когда я увидел этот инструмент, у меня даже голова закружилась, так он мне понравился.
O enstrümanı gördüğüm anda, çılgına döndüm. Onu gerçekten çok beğendim.
- Разумно. - Но когда я его узнала, он мне понравился.
Sonra onu tanıdıkça Ondan hoşlanmaya başladım
Он мне понравился, а что думаете Вы?
- Onu beğendim. Ne dersiniz?
Он мне понравился.
Ondan sahiden hoşlandım.
Он классный, он мне понравился, и я подумал – какого чёрта?
Ben de neden olmasın dedim. Yani onu aradım.
- Он мне понравился, Джек.
- Ben onu sevdim Jack.
Он мне понравился.
Hoşuma gitti.
Мне он не понравился.
O adamdan hoşlanmadım.
Он мне и тогда не понравился, тем более неприятен сейчас.
Adam da onun yanındaydı.
Он понравился мне.
Ondan hoşlandım.
- Он мне не понравился.
- Onu sevmedim.
Смотрите – умер! А ведь он мне было даже понравился.
Oh tatlım, gittikçe ona benzemeye başlıyorum.
Да, мне он тоже очень понравился.
Evet öyledir, severim kendisini.
Мне он понравился.
Sevdim ben adamı.
Да, он мне очень понравился.
Elim üşüdüğünden oldu..
Он мне очень понравился.
Bizim birbirimize söylemeye cesaret edemediğimiz şeyi söyledi.
Горди, он мне правда понравился.
Cidden çok beğendim.
Самое смешное, что мне он и в прошлый раз не понравился.
Komik olan şu ki, bunu ilk aldıklarında da beğenmemiştim.
Мне он ужасно не понравился.
Ona katlanamıyordum.
Я никогда не говорил, что мне он понравился.
Öyle bir şey demedim.
Он сделал мой портрет, который мне очень понравился. Точный и аккуратный.
Benim çok beğendiğim bir çizimimi yaptı, çok zarifti.
Или, возможно, ему так понравился твой подарок, что он решил купить мне такой же.
Belki de hediyen çok hoşuna gitti, bana da bir tane aldı.
На самом деле, он мне понравился.
Aslında, ondan hoşlandım
Передайте ему что я его сам уже прочитал, и мне он кстати не понравился.
Ona zaten önceden okuduğunuzu ve hatta beğenmediğinizi söyleyin.
- Ну, когда я его у тебя попробовал, мне он вроде как понравился.
Sana geldiğimde yemiştim. Sonra hoşuma gitti.
Мне он очень понравился.
Bu beni çok mutlu etti.
- Он мне сразу не понравился.
- Onu durdurayım mı? - Hayır bırak.
Сначала ты поцеловала его, потом меня. Мне показалось, что он тебе понравился.
Düşündüm ki onu öptüğünde, bana pek kaynaşmış gibi göründünüz.
Он мне не понравился.
İlgimi çekmedi.
А мне он понравился.
Ben beğendim.
Он мне не понравился.
Onu beğenmedim.
Когда я впервые встретилась с Россом, он мне совсем не понравился.
Ross'la ilk karşılaşmamızda ben de ondan hoşlanmamıştım.
Он мне очень понравился.
Ondan çok memnunum.
Он мне по-человечески понравился.
Kişilik olarak ondan hoşlanmıştım.
Мне понравился он.
Ben onu severdim.
Мне он действительно понравился.
Çok beğendim.
Мне он первому понравился.
- DeMille?
Мне он правда понравился.
Onu gerçekten seviyorum.
Он мне так понравился, я опьянела, как будто опрокинула 10 стопочек.
Ondan çok hoşlandım. Sanki on kadeh içki içmiş gibiyim.
Он мне понравился.
Bana hemen bağlandı.
Но он точно мне понравился.
Onu sevdiğimin farkında değildim. Bu kesindi.
Рою он понравился, он оплатил ему пробную запись... а потом раз - и Большой О получает контракт, а все благодаря мне.
Roy onu beğendi, demosunun masraflarını ödedi. Ve Big O benim sayemde albüm yaptı.
А тут ты огорошил меня своим сценарием, и он мне действительно понравился.
Sonra sen senaryonu bana fırlattın ve gerçekten beğendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]