Он мне не муж translate Turkish
32 parallel translation
Ну а разве он мне не муж?
O benim kocam, değil mi?
Он мне не муж.
O benim kocam değil.
Вообще-то, и сейчас он мне не муж.
Şu anda eşim değil.
- Он мне не муж.
- O benim kocam değil.
И нет. Он мне не муж.
Ama hayır, kocam değil.
Он мне не муж, он мой враг.
O kocam değil, düşmanım.
- Он мне не муж.
- O kocam değil.
- Он мне не муж.
- Benim kocam değil.
Детектив, и он мне не муж.
Dedektif aslında. Ve kendisi kocam değil.
Просто, такое дело, он мне не муж. Да?
Bu adam benim kocam değil.
Он мне не муж.
- O benim kocam değil.
О, и он мне не муж.
Kocam değil yalnız o.
Он мне не муж!
- O benim kocam değil!
Мне интересно, как бы они чувствовали... если каждый раз, когда их муж уходит на работу... был бы один из четырех шансов, что он не вернётся.
Ben de şöyle bir düşündüm... kocalarının her işe çıkışında... toplantıdan geri dönmemesi için dörtte bir şansı olsaydı ne derlerdi acaba?
Профессор Эскобар мне не отец. Он мой муж.
Profesör Escobar, babam değil, benim kocam.
Да. Он великолепен, мне не было так хорошо с тех пор, как умер муж.
Kocamın öldüğü günden bu yana kendimi bu kadar iyi hissetmemiştim.
Хотя он мне теперь не муж.
Buna karşın artık kocam değil.
- Он ещё мне не муж.
- Henüz kocam değil.
Он мне больше не муж.
Artık kocam değil.
Он мне не гребаный муж.
O benim kahrolası kocam falan değil.
Он даже мне не муж...
O benim kocam değil.
До нашей встречи, он был немного шлюхой, которую я посчитал очень сексуальной, а мне не стоило, потому что теперь мой молодой, красивый, распутный муж изменяет мне, а я состарюсь в одиночестве.
Benimle tanışmadan önce bayağı aşüfteydi. Ben de aşüfte olmasını seksi bulmuştum. Bulmakla hata etmişim çünkü genç, yakışıklı ve aşüfte kocam şimdi beni aldatıyor ve tek başıma yaşlanacağım.
Он мне больше не муж.
- Sormadım ki.
Да-да, так и есть, он отец малышки, но мне он не муж...
Evet, evet! Babası o, ama benim kocam değil.
Правда в том, что он мне больше не муж.
Gerçek şu ki, artık kocam değil.
Мой муж не дома, потому что он мне изменяет.
Kocam burada değil çünkü bir ilişki yaşıyor.
Ты никогда этого не узнаешь, потому что Джордж, муж Кэролайн, психоаналитик, сказал мне, что он тоже молился за твою тётю.
Hayır. Bunu hiç bilemezsin, çünkü George, Caroline'nin kocası, psikanalist, kendisinin de halan için dua ettiğini söyledi.
Он теперь мне муж и я его не предам.
Ona ihanet etmeyeceğim.
Я скорее думаю, "И где же мой муж, и почему он мне не помогает?"
Muhtemelen kocam nerede ve neden bana yardım etmiyor diye düşünürüm.
он мне все рассказал 20
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне не нужен 94
он мне не парень 21
он мне понравился 52
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне не нужен 94
он мне не парень 21
он мне понравился 52