English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Она ещё ребёнок

Она ещё ребёнок translate Turkish

128 parallel translation
Она ещё ребёнок.
- Büyüyecektir... sen yaşlanmadan değil. - O çok genç.
Она ещё ребёнок
- Daha çocuk o.
После того, что ты пережил в атолле, я тебя понимаю... Но она ещё ребёнок.
Adada başına gelenlerden sonra onu neden atmak istediğini anlayabiliyorum.
Прю, она ещё ребёнок.
Prue, o sadece bir çocuk.
Послушайте, она ещё ребёнок!
Bak o yalnızca bir çocuk...
Она ещё ребёнок!
O daha bir çocuk.
Но она ещё ребёнок.
Hala küçük bir çocuk.
ведь она ещё ребёнок.
Birazcık haşarı, ama lütfen ona karşı hoşgörülü davranın, sonunda sadece bir çocuk daha.
Она ещё ребёнок.
Anne, o daha çocuk.
Она ещё ребёнок.
Daha çocuk yahu.
Она ещё ребёнок.
O bir çocuk, atlatır.
Она еще ребёнок.
Ne de olsa, o hâlâ çocuk.
Она сама еще ребенок!
Büyütmen gereken bir oğlun var.
Сьюзи, она ещё ребёнок.
Susy, o bir çocuk.
Она всё ещё ребёнок.
Ne istiyorsun?
Пока ты ещё ребёнок, и твоя ложь наивна, сколь бы ни причудливой она ни была.
Her ne kadar iğrenç olabilseler bile şimdiye kadar söylediklerin çocukça yalanlardı sadece.
Она права. Ты ещё ребёнок.
Tanrı aşkına, sen çocuksun.
Позволь ей пойти, она же ещё ребёнок
Bırak gelsin işte. Çocuk sonuçta.
Я считаю, что она еще ребенок.
Sen ne düşünüyorsun?
Вы не видите, что она ещё ребенок?
Çocuk olduğunu görmediniz mi?
Ты не должен так делать, она ещё ребёнок!
o daha çocuk sayıIır.
Она ещё ребенок.
Bu çok ironik, değil mi?
Что ты? Она еще совсем ребенок.
O kocaman bir kız, bebek değil.
Она еще ребенок. Я этого не сделаю.
O daha çocuk.Ben yapamam.
Клянусь Богом! Она ёщё ребёнок!
Yemin ederim, o daha çocuk.
Она ещё совсем ребёнок.
O sadece küçük bir kız.
Она же ещё ребёнок.
O sadece küçük bir kız.
Она еще ребенок.
Hala bir çocuk gibi davranıyor.
Я знаю, что она специальный ребенок, Но мы все еще ее родители.
Onun özel bir çocuk olduğunu biliyorum, ama hâlâ onun ailesiyiz.
Она моя дочь, ещё ребёнок.
O benim kızım. Daha çok genç.
Она ещё ребенок.
O daha çocuk.
Она еще ребенок, вы же видите.
Hemşire merkezi. O bir çocuk, bunu biliyorsun.
Она же еще ребенок!
O küçük hanım bir çocuk daha.
Она будет ещё злее, если ребёнок умрёт.
Çocuk ölürse çok daha kızgın olacaktır.
Она на 8 сантиметрах, но ребенок все еще на минус 3 уровне.
8 cm genişledi, ama bebek hala yerini almadı.
Я сказал им, что она все еще ребенок, заканчивает школу.
Kızımın daha bir çocuk olduğunu söyledim.
Она - еще ребенок.
Ve o, küçük bir kız!
Но Сьюзан - она ведь еще ребенок.
Susan... O daha bir çocuk.
- Она ребенок еще.
Kız hala bir çocuk!
И она всё-таки ещё ребёнок.
O hala küçük bir çocuk.
Ну да, она ведь еще ребенок.
Evet, çünkü o bir çocuk.
Она же еще почти ребенок.
O daha çocuk.
Она сестра лучшего друга, она все еще ребенок.
En yakın arkadaşımın kız kardeşi, hem daha çocuk.
Она же ещё ребёнок.
O daha bir çocuk.
Она ещё ребенок, ничего не знает о жизни.
O bir çocuk, hayat hakkında hiçbir bilgisi yok.
Нет, папа, посмотри Она ведь еще ребенок
Olmaz, baba. Daha çocuk o, tamam mı?
Но она все ещё ребёнок.
Adria, hala bir anneye kimin ihtiyaç duyduğunu bilmez... ama yine de kızımız.
Она не может этого еще понять, потому что она еще ребенок.
O bunu anlayacak bakış açısına sahip değil. Çünkü o daha çocuk. Bu kararı ona bırakamazsınız.
Она ещё ребенок! "
O sadece bir bebek! "
да, ну она ребенок у нее все еще есть плюшевые игрушки ну у меня тоже были в 16 а еще у меня был Браен все, что ты можешь сделать, это сказать ей чтобы она уважала себя и использовала защиту
Hala oyuncak hayvanları var. Pekala, 16 iken hem oyuncağım, hemde Brian'ım vardı. Tüm yapman gereken ona, kendine güvenmesini ve korunmasını söylemek.
Ради всего святого, она не друг, она ребёнок ещё.
Tanrı aşkına o bir arkadaş değil, o bir çocuk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]