English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Она еще там

Она еще там translate Turkish

347 parallel translation
- Потому что она еще там.
Çünkü nehir burada.
- Она еще там?
Hâlâ orada mı? Hayır.
- Келсо, она еще там!
- Kelso, hala orada.
Миссис Гроуз хотела предоставить вам большую комнату. Но я сказала, "Она будет там только спать, ведь большие комнаты становятся еще больше по ночам."
Bayan Grose size büyük bir oda vermek istedi... fakat dedim ki, "Sadece uyurken orada olacak."
- Лес... - Не знаю, чё ей там мозги покорёжило,... наркота или ещё что, но я не хочу, чтобы она побежала стучать папаше, что ты перед ней елдой размахивал.
- ilaçlar mi beynini yakmis, bilmem ama babasina kosup, ona malafatini gösterdigini söylemesini istemiyorum.
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Charlotte, Mona danstan sonra bizim evde... küçük bir toplantı düzenliyor. O ve Freddy Beale... ve birkaç kişi daha münazara, ya da adı her neyse ondan yapacaklarmış.
Доктор Гумберт, для вас она ещё девочка ; вы качали её на руках но для тех мальчиков, там, в школе Бердсли...
Dr. Humbert, o size hala kucakta sallanacak küçük bir kız gibi geliyor... ama Beardsley Lisesindeki o oğlanlar...
- Именно. Она стояла там ещё утром, когда мы открывались.
Bu sabah dükkanı açtığımızda oraya park edilmişti.
Она все еще там.
Hala orada duruyor.
Да ещё и в запретное время? - Что она там делала?
Üstelik orası özel bir mülk ve balık avlama sezonu da değil.
Знание, что она где-то там, наполняет меня еще большим желанием, чем все обнаженные девушки в моих диких фантазиях.
# Daha çok tutuşturuyor arzularımı # # Her yerde onu aradım durdum Yedi denize yelken açtım #
Но девушка, она все еще там.
- Ama ya o kız, dışarıdaki...
Она все еще там. Вы слышите?
Okuyor musunuz?
Только спросите сначала, там ли она ещё.
Oraya ulaşmasını sağla.
Ну, она постоянно принимала Валиум и что-то там еще.
Her zaman Valium almasından ve diğer şeylerden belliydi.
Она всё ещё была там.
Hala oradaydı.
И она всё ещё вибрирует там.
Hala da öyle titretiyor.
Она все еще в Токио. Еще месяц поработает там.
Hala Tokyo'da, bir ay daha kontrat yapmis.
Думаешь, она всё ещё там?
Sence hala içeride mi?
Хорошо что за ней был долг, иначе она бы разлагалась там еще месяц.
İşin iyi tarafı kira süresi de bitmişti. Yoksa orada bir ay daha çürüyecekti.
Она всё ещё там.
Benden iki kat büyük olan mı?
Вам она понравится, но там еще не закончился ремонт.
Beğeneceksiniz, ancak halen tamiratta.
- Она всё ещё там.
- Hâlâ orada.
- Она ещё там?
- Hâlâ orada mı?
Последний раз, когда я ее видел она была голой. - Манекен Элейн все еще там?
- Elaine'in mankeni hala orada mı?
Может, повторите ещё разок? Как, вы там сказали, она называется?
Tekrar söyler misiniz?
И она все еще подавала там рыбу. Так ты пойдешь в...?
Sen şeye...?
Можно позвонить ей на автоответчик, и если там много гудков значит, она еще не прочитала сообщения
Onun telesekreterini ara, cihaz çok fazla biplerse senin mesajını henüz almamıştır.
Кварк, наконец-то, купил ту небольшую луну, о которой всегда говорил, а мой отец, как всегда, делает все, чтобы она не свалилась с орбиты, но Морн всё еще там, управляет баром.
Quark o bahsedip durduğu o küçük ayına kavuştu babam da her zamanki gibi yörüngeden çıkmasını engellemekle meşgul ama Morn halen orada, barı işletiyor.
Она всё ещё там.
Lahore Müzesi. "
Я ж она начнет давать мне какой-то ерунды об этом не там.. и мы должны пойти куда-нибудь еще, и получить его, Я собираюсь стрелять в тебя в голове прямо тогда и там.
Paramın orada olmadığına dair bir şey söylerse ve başka bir yere gitmemiz gerekiyorsa seni oracıkta vururum.
Она еще была там, смотрела сверху, из-под изношенного потолка операционной.
Ameliyathanenin tavanındaki eski fayansların arasından bakıyor.
Не могу поверить, что она ещё там.
Hala yukarda olduğuna inanamıyorum.
Она ещё была там? Она была там, когда я была там?
Ben oradayken o da orada mıydı?
Возвращаюсь, а она все еще там. Часом позже.
Bir saat sonra geri döndüğümde yine oradaydı.
Она взорвётся! - Эй Джей всё ещё там!
- A.J., hâlâ içeride!
Она всё ещё там, и наслаждается этой фальшивой вечеринкой.
Hala içeride sahte partisinin keyfini çıkarıyor.
Может быть, она ещё там...
Uzun süre orada kaldı.
Я знаю, что она все еще там.
Hala yaşadığını biliyorum.
Там была Нэнси, а она - тот ещё ужас.
Evet. Nancy oradaydı. Ürkütücü bir kız.
Она всё ещё где-то там, живая.
Hala orada bir yerde hayatta olmalı.
А ты думаешь, что она еще ни с кем не трахнулась там?
Onun orada bir ay kalıp kimseyle yatmadığını mı sanıyorsun?
Это она может быть "забавной" или какой еще там, но не "Кинжал"! - Хватит.
Belki tuhaf, şirin ve eğlenceli olabilir ama hançer tuhaf değil.
- Она все еще там.
- Hala orada.
Нет, она сказала, что там кто-то еще, кто попал в беду.
Hayır bana başka birinin başı belada olduğunu söyledi. Kes artık Louise!
Возможно, она закрыта уже тысячи лет, но там все еще может быть много наквады.
Muhtemelen binlere yıl önce kapanmış..... ama orada hala çok miktarda naqahdah kalmış olabilir.
Впрочем, обстановка там была сложная еще до моего приезда, но моя мать считала это нормальным, так как она привыкла преодолевать трудности Все, больше никогда не буду ее слушать, никогда не последую ее планам,
Ben gelmeden önce de bu iş zordu ama şimdi annemin lanet planlarının bir parçasıyım.
Она думает, что я толстая, гадкая или что там еще...
Şişman ve çirkin olduğumu düşünüyor ve Tanrı bilir ne...
Значит, она все еще там живет? Нет.
Atlar onu geceleri uyutmuyormuş.
Я перевела их в психиатрическую лечебницу Эола, на материк. Думаю, она все еще там.
Peki Samara'ya ne oldu?
Давным-давно я пришла на обед, и его мать, тогда она была ещё жива, была там.
Uzun zaman önce bir akşam yemeğindeydik annesi yaşıyordu ve oradaydı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]