English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Она тебе понравится

Она тебе понравится translate Turkish

174 parallel translation
- Она тебе понравится.
Onu seversin. Tam senin tipin.
Пока нет, но она тебе понравится.
Henüz tanımıyorsun ama senin seveceğini biliyorum.
Хорошо. Посмотрим как она тебе понравится.
Pekâlâ, işte gerçek, umarım hoşuna gider.
Подружись с ней, отец. Она тебе понравится.
Ona karşı nazik ol baba, zamanla seveceksin onu.
Она тебе понравится.
Onu çekici bulacaksın.
Если она тебе понравится, можешь ее опубликовать
Beğenirsen yayımlayabilirsin.
Она тебе понравится!
Onu seveceksin!
– Она тебе понравится.
- Onu seveceksin.
Увидишь - она тебе понравится.
Görürsün... Onları seveceksin.
Уверена, она тебе понравится.
Bence onu seversin.
- Она тебе понравится.
Onu seveceksin.
Думаю, она тебе понравится.
- Kitap mı? Bence bunu seveceksin.
Я думаю, что если ты попробуешь подружиться, то она тебе понравится.
Bence, eğer kıza bir şans tanırsan, onu seveceksin.
- Папа, она тебе понравится.
- Ondan hoşlanacaksın baba.
Она тебе понравится.
Onu seveceksin.
Я думаю, она тебе понравится.
Ondan hoşlanırsın diye düşündüm. Evet?
Если она тебе понравится, то она - твоя.
Eğer beğenirsen, senindir.
- Она тебе понравится.
Bateri mi çalıyorsun?
Она тебе понравится.
Ona bayılacaksın.
Ты должна увидеть девочку раньше, чем Заза, если она тебе понравится, брось ей это под кровать.
Bunu al. Zaza'dan önce kızı görmelisin. Eğer kızı beğenirsen, bunu yatağının altına at.
если она тебе понравится, брось это под кровать.
Şayet onu beğenirsen, yatağının altına koyarsın.
Сходи встреться с ней. Может она тебе понравится.
Onu beğenebilirsin.
Она тебе понравится.
Onu çok seveceksin.
Она тебе понравится.
Onu mutlaka seversiniz.
Она тебе понравится, ждём на ужин.
Onu beğenirsin. Yemeğe gel.
- Надеюсь, она тебе понравится. Что?
Umarım, beğenirsin.
Я знала, что она тебе понравится.
Beğeneceğinizi biliyordum.
Я уверен, что она тебе понравится.
Biliyor musun, bu kadını seveceğini düşünüyorum.
Надеюсь, тебе она тоже понравится.
Umarım onu sen de seversin.
И тебе она понравится.
Bundan hoşlanacağına eminim. Gidelim.
Она идёт. Ли, думаю, тебе здесь понравится.
- Buradan hoşlanacaksın.
Знаю, тебе это не понравится, но думаю, это потому, что она женщина.
Bunu söylememden hoşlanmayacağını biliyorum ama bence kadın olduğu için.
Тебе она понравится.
Ondan hoşlanacaksın.
Тебе она понравится.
Onu seveceksin.
И тебе она понравится.
Beğeneceksin.
Она хочет тебе понравится.
Sadece ondan hoşlanmanı istiyor.
Она тебе не понравится, а мне будет неловко.
- Hoşuna gitmeyecek, ben de rezil olacağım. - Rezil mi?
Но если она мне понравится, я найду изящный и тактичный способ подать тебе знак, что ты можешь уйти.
Beğenirsem, sana gizliden, kibarca gidebileceğini işaret ederim.
О, должен сказать тебе, что не ожидал, что она мне так понравится.
Anlatayım, Ondan tamamen hoşlanmayacağımı bekliyordum.
Ну, если тебе не нравится Кэтлин Келли я сразу могу сказать, что она тебе не понравится.
Kathleen Kelly'den hoşlanmıyorsan emin ol ki bu kızdan hoşlanmazsın.
- Она куколка. Тебе понравится.
- Taş bebek gibidir. onu seveceksin.
- Ох, детка, она тебе не понравится.
Bu oyuncakla oynamak istemezsin ki.
Тебе она понравится, очень милая девочка.
Çok hoş bir kız.
Думаю, она тебе действительно понравится.
Yakında. Ondan çok hoşlanacağına eminim.
Она знает свое дело, тебе понравится.
Sana karşı zaafım var.
Я знал, что тебе понравится смотреть, как она умирает.
Onun ölmesini seyretmenin seni mutlu edeceğini biliyordum.
Она тебе понравится.
- Seni onunla tanıştırmak için sabırsızlanıyorum.
Она подумала, что тебе это не понравится.
Sanırım senin bundan hoşlanmayacağını düşündü.
- Подумал тебе она понравится.
- Beğeneceğini düşündüm.
Поэтому если тебе понравится, можешь пользоваться ею, украсть её, она твоя.
Eğer sana ilham verirlerse al onları, esinlen onlardan. Onlar senin.
А поскольку я с самого начала знала, что тебе она не понравится, то взяла всё в собственные руки.
Bu kitabı başından sevmeyeceğini biliyordum. Kendi insiyatifimi kullandım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]