English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Они были лучшими друзьями

Они были лучшими друзьями translate Turkish

34 parallel translation
Вокруг них всегда находилась куча народа и все они были лучшими друзьями.
Her zaman birkaç kişi vardır ve hepsi en iyi arkadaştır.
'Они были лучшими друзьями.
Onlar çok yakın arkadaştı.
Обоим по 15. Они были лучшими друзьями сколько себя помнят.
İkisi de 15 yaşında ve ilk günlerinden beri arkadaşlar.
По его мнению, они были лучшими друзьями.
Brian, arkadaş olduklarını düşünüyordu.
Они были лучшими друзьями.
Onlar iyi arkadaşlarmış.
Вчера по новостям показывали медведя и котенка. Они были лучшими друзьями, а если они друзья, то мужчина с женщиной тем более.
Dün gece haberlerde bir ayı ile bir yavru kedi vardı ve çok iyi arkadaşlardı.
Они были лучшими друзьями.
Yakın arkadaşlardı.
Похоже, они были лучшими друзьями со старших классов.
Görünüşe göre liseden beri en iyi arkadaşlarmış.
Они были лучшими друзьями, вместе выросли.
Birlikte büyüdüler. En iyi arkadaşlardı.
Как я уже сказала, они были лучшими друзьями.
Söylediğim gibi, onlar en iyi arkadaşlardı.
- Они были лучшими друзьями.
- En iyi arkadaşıydı.
Я думала, они были лучшими друзьями.
Sizin iyi arkadaş olduğunuzu düşündüm.
Они были лучшими друзьями.
Çok yakın arkadaşlardı.
Но потом, когда он сказал, что они были лучшими друзьями с Вей Линг Су
Ama daha sonra Wei Ling Soo ile, en iyi arkadaşlar olduğunuzu söylediğinde.
Знаешь, они были лучшими друзьями.
- Onlar kankaydı biliyor musun?
Они были лучшими друзьями.
Onlar onun en iyi arkadaşlarım vardı.
Они были лучшими друзьями, пока не превращались в безумный поток садизма и жестокости.
Cinnet halinde olmadıkça ve bir dizi sadizmlik ve zalimlik içinde olmadıkça, en iyi refakatçiliği yaptılar.
Ну, они были лучшими друзьями, а потом всё как-то глупо вышло.
Yani onlar eskiden çok iyi arkadaşlardı ama sonra ikisi de delirdi. Bana delirmeyeceğine dair söz verir misin?
Джей с моим сыном Габриэлем, они были лучшими друзьями с детства.
Jay'le oğlum Gabriel, küçükken çok yakın arkadaşlardı.
Они с Виком были лучшими друзьями, как вы двое.
Carlos ve Vic çok yakın arkadaşlardı. Aynı sizin gibi...
Они с Момоко были лучшими друзьями.
Fumi-kun, Momoko ile daha bir yakındı.
Они были... лучшими друзьями.
Kanka gibilerdi.
Они с Рикки Винтано были лучшими друзьями с детства.
Evet.
Когда я была маленькой, кислые мармеладки были моими лучшими друзьями, они и книги.
Küçükken sulugözler en iyi arkadaşlarım sayılırdı bir de kitaplar.
Целых 9 лет они были напарниками и лучшими друзьями, а потом, в прошлом году, поехали вместе отдыхать на природу.
Dokuz yıl boyunca birbirlerinin en iyi arkadaşı ve ortağıydılar, sonra geçen yıl, birlikte bir kamp gezisine gittiler.
Они с Реем были лучшими друзьями.
Ray'in en iyi arkadaşıymış.
Они были лучшими друзьями настолько насколько восьмилетняя подражательница звезды мюзиклов могла надеяться.
Ve eskiden olduğu gibi, şu anda da çok iyi arkadaşlarız.
Были ли они лучшими друзьями?
Çok mu iyi arkadaşlardı?
Они были не просто лучшими друзьями.
En iyi arkadaş olmaktan daha yakınlardı.
А они ведь были лучшими друзьями, и он сказал, что они просто перестали общаться.
Bilirsin en yakın arkadaşlarıymış ve sonra iletişimi kaybetmiş.
Они были его лучшими друзьями.
- En yakın arkadaşları onlardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]