English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Они были любовниками

Они были любовниками translate Turkish

44 parallel translation
Конечно, они были любовниками, и не стыдились в этом признаться.
Birbirlerine olan aşklarını gizlemekten utanmayan aşıklar onlar!
Вероятно они были любовниками.
Muhtemelen seks arkadaşıydılar.
- Да, они были любовниками.
- Evet, onlar sevgiliymiş.
Они были любовниками. Теперь представьте, что они таковыми и остались, и всё встаёт на свои места.
Onlar iki âşıktılar, hâlâ da öyle olduklarını dikkate aldığınızda her şey anlam kazanır.
Они были любовниками.
Onlar sevgiliydi.
Ты знал, что они были любовниками?
Jadis, annesinin sevgilisiydi.
Очевидно, они были любовниками, которые решили убить султана... и похитить изумруд.
Açıkça birbirlerine aşıktı ve, sultanı öldürmeyi planlıyorlardı.
Возможно, они были любовниками.
Sevgili olabilirler.
Он не был просто профессором, они были любовниками.
Ag, adam sadece bir psikoloji profesörü değilmiş. Onlar sevgiliymiş.
- Но вы знали, что они были любовниками?
- Ama sevgili olduklarını biliyordun.
- Они были любовниками, как и говорил ваш брат. - Ну, и что?
Kardeşinizin dediği gibi sevgililermiş.
И они были любовниками!
Ve ikisinin bir ilişkisi vardı.
Они были любовниками.
- Babamın sevgilisiymiş.
Это... нет. Они были любовниками,
Hayır, onlar sevgiliydi.
За тем, что они были любовниками.
Çünkü... sevgiliymişler.
Не думаю, что они были любовниками.
Aşık olduklarını sanmıyorum.
Я думаю, они были любовниками.
Sevgililermiş, sanırım.
Очень даже имеет, поскольку они были любовниками.
Önceden birlikte olduklarına göre, tabii ki benimlede alakası var.
Она опустила тот факт, что они были любовниками.
Birbirlerini sevdiği gerçeğini sakladı ama.
Они были любовниками.
Birlikte yatıyorlarmış.
- Они были любовниками?
- Sevgili miydiler?
Они не только знали друг друга, возможно они были любовниками.
Sadece tanımadığı yalanını değil, onunla seks yapmadığı yalanını da.
Много лет назад они были любовниками.
Seneler önce sevgiliydiler.
Они были любовниками.
- Sevgiliydiler.
Они были любовниками.
Sevgiliydiler.
Они были любовниками?
İlişki yaşıyorlardı.
Они были любовниками.
Çiftti onlar.
Они ведь были любовниками, и Кроншоу обнаружил эту страшную привязанность своей избранницы.
Sevgili oldukları biliniyordu ama Cronshaw, Coco'nun gizli bağımlılığını öğrenmişti.
Они с твоим отцом были любовниками, Раймунда.
- Annemin babanla ilişkisi vardı.
Она сказала, что они с Адамом были любовниками и что она это может доказать, что у Адама есть тату...
Adam'la sevgili olduklarını anlattı. İspat edebilirmiş de kolunda dövme varmış da falan filan işte..
А вам заплатили за то, чтобы вы сказали, что они не были любовниками.
Jared ve Undine'in sevgili olduklarını biliyorum, öyle değiller miydi?
Они были любовниками.
Evet.
Кто вам заплатил за то, чтобы вы сказали, что они не были любовниками?
Birbirlerine aşıktılar.
Тебе не показалось, что они были любовниками?
Sen de yattıkları hissine kapılmadın mı?
Я думаю, возможно они со Слейтером были любовниками.
Bence Slater ve o sevgililerdi.
Может, они были... Любовниками?
Sence ikisi birbirleriyle...
В старших классах они с Брэдом были любовниками. Еще в Бисмарке они взяли за привычку облапошивать богачей.
O ve Brad zengin kişileri dolandırmayı alışkanlık haline getirmiş Bismarck'tan iki lise aşığı.
Они с Бет не были любовниками.
Onun ve Beth'in arasında aşk bağlantısı da yok.
Что это? Я не верю, что они когда-либо были любовниками
Onların sevgili olduğunu sanmıyorum.
Они с Рассом были любовниками.
Russ ve onun ilişkileri vardı.
- Они с Микой были любовниками.
Micah'yla sevgiliydiler.
Они были любовниками.
- Onlar sevgiliydi.
Они с Майкрофтом не были любовниками.
Mycroft'un eski sevgilisi değil o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]