English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Они идут за тобой

Они идут за тобой translate Turkish

52 parallel translation
- Ты же знаешь, они идут за тобой.
- Ama senin için geliyorlar.
Они идут за тобой, и я не знаю, что они задумали.
Senin için geliyorlar Neo, ve ben ne yapacaklarını bilmiyorum.
Они идут за тобой.
Kurtarmaya geliyorlar.
Они идут за тобой.
Gizlenenler peşine düştüler.
Они знают, что ты знаешь Они идут за тобой
Bildigini biliyorlar.Senin için geliyorlar.
Я думаю, ты должен знать, что они идут за тобой.
Sadece peşinde olduklarını bilmen gerekir diye düşündüm.
Они идут за тобой, Мелани.
Senin için geliyorlar, Melanie.
Они идут за тобой...
- Peşinden geliyorlar.
Ред, эти люди - они идут за тобой, они верят в тебя.
Red, bu adamlar seni izliyorlar, sana inanıyorlar.
Они звонили из психушки, они идут за тобой.
Akıl hastahanesinden aradılar, senin için geliyorlar.
Они идут за тобой.
Arkanızdan geliyorlar.
Вдруг я уже её вызвала и они идут за тобой!
Ben polisi çoktan aradım. Gelip tutuklayacaklar seni!
Они идут за тобой.
Sakın benimle oynama!
Ты знаешь, что теперь они идут за тобой.
Sırada da sen varsın, biliyorsun.
Они идут за тобой, Барбара.
Onlar Barbara, seni almaya geliyor.
- Они идут за тобой. - Хватит!
Onlar senin için geliyorlar.
Они идут за тобой, Барбара.
Onlar seni almaya geliyor, Barbara.
Они идут за тобой, Кэрри.
Seni fark ettiler Carrie.
У них просыпается голод и они идут за тобой.
Bu da karınlarını acıktırır ve üzerinize gelmeye başlarlar.
Они идут за тобой, Кэрри.
Seni fark etmiş olmalılar Carrie.
И сейчас они идут за тобой.
Ve şimdi de senin için geliyorlar.
Они идут за тобой. Дина!
- Şimdi seni almaya geliyorlar.
— Они идут за тобой.
- Seni almaya geliyorlar.
Они идут за тобой!
Peşindeler.
Они идут за тобой.
Hemen. Senin için geliyorlar.
И они идут за тобой.
Seni almaya gelmiş.
Если ты держишься и сражаешься, они идут за тобой.
Dik durup mücadele edersen peşinden gelirler.
Я ужасно рада, что ты вернулась, Сара, но как эта таинственная М.К. узнала, что они идут за тобой?
Geldiğin için o kadar sevindim ki anlatamam Sarah ama bu gizemli M.K. peşinde olduklarını nereden biliyordu?
Они идут за тобой, Артур.
Senin için geliyorlar Arthur.
Они идут за тобой, и они найдут тебя.
Senin için geliyorlar ve seni bulacaklar.
Они идут за тобой, Джейн.
Senin için geliyorlar, Jane.
- Да, Джейн, они идут за тобой.
- Evet. Senin için geliyorlar, Jane.
- ( тодд ) Они идут за тобой, да? Прошу, Дирк, уйди, пожалуйста!
Senin peşindeler, değil mi?
Они идут за тобой, Холден.
Senin için geliyorlar, Holden.
Они идут за тобой.
Senin için geliyorlar!
Они идут за тобой.
Senin için geliyorlar.
Да они, блин, по лестнице идут за тобой.
Merdivenlerden çıkıyorlar.
Если они идут за мной, они придут и за тобой.
Ve eğer benim peşimdelerse, senin de peşine düşeceklerdir. Şimdi kalk ve giyin!
Что происходит? Кто-то пытается убить меня. Если они идут за мной, они придут и за тобой.
Tulip crazyzeus
- Берегись, они идут за тобой!
Tamam, bu kadarı yeter.
Они идут за тобой.
- Senin için geliyorlar.
Они идут за тобой.
Senin peşinden geliyorlar.
Они идут за тобой, Барбара!
Senin için geliyorlar Barbara!
— Ты хоть раз убил человека? Потому что они уже убили твоих друзей и идут за тобой.
- Hiç arkadaşlarını öldüren ve sonrasında senin peşine düşen birilerini öldürmek zorunda kaldın mı?
Должен был увидеть, что они за тобой идут!
Arkanı kollayacaktın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]