English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Опусти пушку

Опусти пушку translate Turkish

104 parallel translation
Опусти пушку... и верни мне мои детонаторы.
Silahını yere at Benim ateşleyicilerimi ver.
Опусти пушку!
Silahını bırak!
Опусти пушку!
At o silahı!
Опусти пушку!
Silahı indir!
Опусти пушку, и одного спасёшь.
Silahını bırak ve birini kurtar.
Опусти пушку.
Tamam. Silahı indir.
А теперь опусти пушку, пока сам себя не покалечил.
Şimdi kendini yaralamadan o silahı indir, tamam mı?
Ну давай, опусти пушку!
Hadi, silahı indir!
- Опусти пушку.
- Silahı indir.
- Опусти пушку.
- Silahı yere at.
Опусти пушку, Или я отстрелю его гребанную башку, брат!
Silahı indir yoksa... lanet beynini uçuracağım, kardeşim!
- Опусти пушку... - Я собирался идти туда.
- O yoldan gidecektim.
Опусти пушку, сынок, а не то придется мозги со стены соскребать.
Silahını indir oğlum yoksa bu beyni duvardan kazımak zorunda kalacaksın.
Опусти пушку, Тиньо.
İndir silahını, Tinho.
Просто опусти пушку и уходи.
Sadece, bırak şu silahı. Ve git.
Просто опусти пушку и уходи.
Sen sadece silahı bırak ve git.
Опусти пушку, Бенджамин.
Silahı indir Benjamin.
Опусти пушку и я отпущу его.
Silâhını indir, bırakayım.
Тернеры предали нас обоих, значит, мы на одной стороне, опусти пушку, давай, мы поможем тебе выследить этих продажных сволочей.
Biz aynı taraftayız. O yüzden silahlarınızı indirin biz de hainleri yakalamanızda yardımcı olalım.
Опусти пушку, Уолт.
Silahını bırak, Walt.
Опусти пушку
Silahını indir!
Опусти пушку, ты всё ещё можешь спастись.
Senin beynin yıkanmış.
- Так, опусти пушку!
- Pekâlâ at silahını.
Опусти пушку!
At silahını!
- Опусти пушку, маньяк х.. ров.
Sakin ol lanet olası manyak.
Опусти пушку.
Silahını indir.
Когда я говорю тебе опусти пушку, ты опускаешь.
Sana geri çekilmeni söylediğimde geri çekileceksin.
Я не могу позволить войти тебе туда, Тилман Рэй, опусти пушку!
- O arabaya binmene izin veremem Tillman.
Опусти пушку и отойди от машины.
Geri çekil ve arabadan uzaklaş.
Опусти пушку и отойди назд!
Geri çekil ve arabadan uzaklaş.
Опусти пушку.
Silahı bırak.
Опусти пушку!
Bırak silahı.
Опусти пушку.
Hemen silahını yere at.
Опусти пушку.
- İndir silahını.
Клянусь Богом, опусти пушку!
Yemin ederim, bırak o silahı.
Опусти пушку!
Silahını bırak hemen!
- Опусти пушку. Опусти её.
Silahı indir.
Опусти пушку, деревенщина, и отдай нам чайник.
Ver şunu ona. Silahını indir, dar kafalı ve bize çaydanlığı ver.
Опусти пушку, Мартин.
İndir silahını Martin.
" Опусти пушку, Кэрен.
"Silahı indir, Karen"
Да опусти ты пушку.
Silahı indir.
Сатоми, опусти эту гребаную пушку!
Satomi, silahı indir!
Опусти... пушку...
Haydi bakalım. Bırak onu.
Скажите, чтобы он опустил оружие! - Пусть опустит пушку! - Опусти оружие.
Ona silahını indirmesini söyle.
- Опусти чёртову пушку!
- İndir şu lanet silahı!
Опусти пушку.
İndir şunu.
Спокойно. Опусти пушку.
Uyuşturucu nerede?
Опусти свою пушку.
Silahını indir.
Элис, опусти блять пушку пока не застрелила меня.
Beni öldürmeden şu silahı indirir misin Alice?
Опусти пушку, Брендон! Давай во всем разберемся, ладно!
Yanlış anlaşılma yaşanmasın, olur mu!
Опусти большую пушку.
İndir o koca silahı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]