Опять начинается translate Turkish
75 parallel translation
Опять начинается малярия.
Keşke bir ilaç alsaydım.
Опять начинается.
Yine başlıyoruz.
А теперь опять начинается.
Şimdi mutsuzluğum geri geliyor...
- "В полиции". - "Опять начинается?"
- "Güvenlik Bölge Amirliği'ne" - "Baştan mı başlayayım?"
Опять начинается!
Yine başladık.
Ну вот, опять начинается. Каждый раз, как начинается дождь, у неё истерика.
İşte yine başladı.Ne zaman kalabalık olsa, isterik geçirir.
Опять начинается!
Bak yine! Kahretsin!
Ну вот опять начинается.
İşte gene başlıyoruz.
Сестра, кажется опять начинается. Дышите глубже. Воттак.
- Hemşire, bir sancı daha geliyor.
Боже, опять начинается.
Tanrım, yine mi.
О нет, опять начинается.
Bu daha başlangıç...
Опять начинается дождь.
Yine yağmaya başlıyor.
Опять начинается.
Yeniden başlıyor...
Смотри. Опять начинается.
Bak, yine başladı.
Опять начинается, да?
Yine başlıyoruz, değil mi?
Опять начинается.
Başladı işte. Şimdiden başladı.
Опять начинается!
İşte yeniden başlıyoruz.
Опять начинается.
İşte yeniden başlıyoruz.
Ну вот, опять начинается.
Yeniden başladık.
Ну, опять начинается.
Yine başlıyoruz.
- О, опять начинается.
- Yine başladık.
Опять начинается. Папа, послушай.
Yine başa döndük.
Опять начинается.
Yine başladık.
Опять начинается.
Tekrar. Sen...
Боже, опять начинается.
Oh Tanrım! Yine başlıyoruz.
Это опять начинается.
Tekrar oluyor.
Опять начинается.
Tekrar oluyor.
Опять начинается?
Şimdiden başladık mı?
Это опять начинается.
Oluyor.
О, нет... неужели опять начинается этот скандал!
Yine aynı konuşmayı yapacağımızı söyleme.
Опять начинается!
Bir tane daha geliyor.
- Имел. Ты и твои инсинуации... - Опять начинается!
- Laf sokuşturdun, numara yapma.
Нет, я только... это опять начинается
Hayır.. ben... her şey dönmeye başladı.
Ну вот, опять начинается.
Başa döndük gene.
Опять начинается...
- Evet. Geç otur.
У меня опять начинается, да?
Yine aynı şeyi yapıyorum değil mi?
Опять начинается!
Başladı işte!
О Боже! Опять начинается.
Aman tanrım, buyur buradan yak!
Опять начинается.
İşte yine başladık!
Опять начинается, бля.
İşte yine başlıyoruz.
- Нет! Я не могу смотреть, как это опять начинается.
Bunların tekrardan başına gelecek olmasına katlanamıyorum...
Сначала ливень А потом все становится совершенно спокойным И солнце выходит, а потом опять начинается дождь.
Önce bardaktan boşalırcasına yağıyor, sonra açıyor sonra yine yağmur başlıyor.
Ну вот, опять начинается.
Pekâlâ, oluyor işte.
Бог мой, ну вот опять начинается.
Aman Tanrım. İşte yine başlıyoruz.
Это начинается опять!
Yine oluyor.
Опять начинается.
Tekrar gidiyoruz.
Тогда я поняла, что все начинается опять, как прежде.
Her şeyin daha önceki gibi başladığını gördüm.
Черт, у меня опять аллергия начинается. Не поеду к себе.
Alerjim nüksediyor, lanet olsun!
Опять начинается!
Yeniden başlıyor.
Опять все начинается?
Yeni komşuyla kötü bir başlangıç mı yaptınız?
Здесь начинается подъем в гору так что, нужно снизить скорость и спуститься на вторую передачу....... проходим вдоль ограждения проезжаем вдоль и вылетаем прямо сюда, бамц. а теперь небольшой изгиб дороги вправо и вот она прямая... прямая открыть газ, открыться, газу, газу, газу перед ограждением опять прикрываем газ, передача вниз. и теперь открыться, и пошел, пошел, пошел!
Burası tırmanmaya başladığımız yer Burada yavaşlıyıp vitesi düşürüyoruz Duvar tarafına sürüyorum
начинается 713
начинается с 33
начинается на 38
опять ты за свое 38
опять ты за своё 34
опять за свое 25
опять за своё 23
опять 2421
опять ты 166
опять все сначала 16
начинается с 33
начинается на 38
опять ты за свое 38
опять ты за своё 34
опять за свое 25
опять за своё 23
опять 2421
опять ты 166
опять все сначала 16
опять я 23
опять двадцать пять 76
опять он 50
опять вы 72
опять же 443
опять что 42
опять таки 17
опять они 24
опять она 32
опять началось 51
опять двадцать пять 76
опять он 50
опять вы 72
опять же 443
опять что 42
опять таки 17
опять они 24
опять она 32
опять началось 51