English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Освободите дорогу

Освободите дорогу translate Turkish

56 parallel translation
Освободите дорогу.
Yolu açın.
Освободите дорогу!
Geçmek yasak!
- Освободите дорогу!
- Geçiş iznimiz var.
Освободите дорогу этому грузовику!
Şu kamyonu getirin.
Освободите дорогу!
Bu taraftan.
Освободите дорогу д-ру Джонсу.
Dr Jones'a yer açın.
Освободите дорогу!
Yoldan çekilin!
Освободите дорогу.
Yoldan çekilin!
Быстро освободите дорогу.
Hemen yolu açın.
Освободите дорогу.
Çekilin, çekilin.
Идем, освободите дорогу.
Yol açın.
Освободите дорогу.
Yürümelisiniz.
Ребята, освободите дорогу.
Yolu açın beyler, yolu açın.
Освободите дорогу.
Yolu açın lütfen.
- Освободите дорогу.
- Yolu açın. Geçiyoruz.
- Освободите дорогу для бегунов.
- Koşucuları engellemeyin. - Müsaadenle.
Михрам идет, освободите дорогу...
Geliyor Mihram, çekilin yoldan... Geliyor Mihram, çekilin yoldan...
Освободите дорогу.
Yoldan çekilin.
- Освободите дорогу.
Yolu açın.
Когда освободите дорогу?
Yola devam edebilecek miyiz?
Освободите дорогу.
Kenara çekilin.
Освободите дорогу! Отойдите! Пожалуйста!
Yardım et bana, tanrım.
Освободите дорогу!
Yoldan çekilin millet!
Освободите дорогу!
Yolu temizleyin!
Пожалуйста, освободите дорогу.
Lütfen yolu açın, yolu açın.
Освободите дорогу.
Kont Roland'a yol açın.
Освободите дорогу1 Дорогу Королю!
Yolu açın! Krala yol açın!
Освободите дорогу. Дайте пройти.
Yol verir misiniz?
♪ изогнутых струн внутри точки ♪ ♪ Освободите дорогу королю!
Kralın yolundan çekil!
♪ Сожаление, освободите дорогу королю!
Ne yazık ki Kralın yolundan çekil Bu akşamki yemeğe katılamayacaklar
Освободите дорогу!
Yolu acin! Yolu acin!
Гражданин, освободите дорогу. Прямо сейчас.
Beyefendi, sizden arabanızı çekmesini rica ediyorum.
- Гражданин, освободите дорогу.
- Beyefendi, arabanızı çekin.
- Освободите дорогу и в город, я присоединюсь.
Bu açık yol kasabaya kadar gidiyor. Buradan düz gideceksin. Orada buluşacağız.
Освободите дорогу, люди!
Yol açın millet! Çekilin yoldan!
Освободите дорогу, пожалуйста!
Yol verin, lütfen!
Освободите дорогу!
Yolu boşaltın!
Освободите дорогу!
Yolu boşaltın! Yoldan çekilin!
- Освободите дорогу, пожалуйста!
- Yoldan çekilin, lütfen.
Освободите дорогу для карет.
Geri dönmeniz söyleniyorsa, geri dönmeniz gerekiyor demektir.
Освободите им дорогу.
Pekâlâ. Şuradan bir yol açın.
Освободите дорогу! Срочно освободите дорогу!
Yoldan çekilin!
Освободите ему дорогу.
O adama ışık tutun.
Освободите дорогу!
Acil araş!
Освободите дорогу.
Kimse yoluma çıkamaz.
Освободите им дорогу.
Onu buraya getirin.
Освободите дорогу!
Yoldan çıkın!
♪ Освободите дорогу королю, мистер Харди ♪
Bay Hardy
♪ Освободите дорогу королю!
Kralın yolundan çekil!
Да освободите уже дорогу!
Ne dedin? Hadi ama çekilin artık!
Освободите дорогу, парни.
Yol açın lütfen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]