English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Освободите место

Освободите место translate Turkish

63 parallel translation
С вашего разрешения, капитан. Да. Мистер Сулу, освободите место для мистера Спока.
- Mr. Spock için dümeni serbest bırak.
- Освободите место!
- Yer açın.
- Мы учёные! Освободите место!
Yolumuzdan çekilin!
Так что заказывайте что-нибудь или освободите место для клиентов.
Şimdi, ya bir şey sipariş et ya da para ödeyecek bir müşteriye yer aç.
Быстро, освободите место. Здесь приземлится космический корабль.
Çabuk, Uzay gemisinin inmesi için | bir yer açalım.
Освободите место.
Mümkün olduğunca çabuk lütfen.
Давайте, освободите место, чтобы Валюшка смог сыграть нам!
Valuska'nın gösterisi için biraz yer açalım.
Освободите место. Чендлер идёт.
Sağa kayın, sağdıç Chandler geliyor.
- Освободите место, пожалуйста.
- Tamam, herkes yerine! - Hepsi de bir film yıldızı için.
Класс миссис Эпнер-Грин, освободите место для класса мистера Грина.
Madam Epner'in sınıfında, Bay Green'in öğrencileri için yer açmalıyız. Madam Epner, bu sınıfın kapasitesi bu kadar öğrenciyi kaldırmaz.
Двигайтесь! Освободите место!
Hadi bakalım, yer açın.
Освободите место!
- Hadi. Bize müsaade edin.
Ребята, освободите место капитану!
Şefe yer açın çocuklar.
- Освободите место!
- Çekilin yoldan.
- Освободите место.
Bize yer açın.
Хорошо, дамы, моей сестре нужно принять душ, освободите место.
Pekâlâ bayanlar. Kardeşimin duşa girmesi gerek. İzin verin.
Освободите место.
Meydanı boşaltın.
- Освободите место.
- Biraz yer açın. İzin verin, tamam mı?
Освободите место!
- Yol açın!
Освободите место на столе, пожалуйста.
Masada yer açın lütfen.
Освободите место для остальных.
Diğerlerine yer açın.
Леди и джентльмены, пожалуйста, освободите место для спасателей.
Bayanlar ve baylar, lütfen cankurtaranlara yer açın.
Освободите место!
Kenarda dur!
Освободите место для поединка!
Alanı boşaltıp bir mücadele seyredelim.
Освободите место. Периметр 2,5 на 3,5 метра.
8x12 çevresinde bir alan boşaltın hemen.
Отойдите назад, освободите место.
Geri çekilip alanı boşaltın.
Освободите место Узникам Мяча!
Kürenin Mahkûmları için bırakma zamanı.
Освободите место Узникам Мяча!
Kürenin Mahkûmları için bırakma zamanı. Çıkın!
Освободите место.
Mahali temiz tutmak istiyoruz.
Освободите место.
Kafeste bir oda hazır edin.
Так, если у него все в порядке, освободите место, хорошо?
Bir sorunu yoksa taburcu edelim, olur mu?
Освободите место для фехтовальщиков!
Silahşorlara yer açın!
Освободите место в коридорах для каталок.
Koridorları temizleyin ;
освободите место.
Bay Pratt, gidebilirsiniz.
Освободите место, чтобы машина могла подъехать к подвалу. - Понял, шеф.
Müdahale aracının ekibinin bodruma girmesi için yolu aç.
Освободите место.
Sahneyi boşaltın!
Освободите место на этих чертовых палубах!
Bu yaralılar için oda hazırlayın.
Освободите место.
Yer açın. Yatırın şöyle.
Освободите-ка мне место.
Şimdi Peppino'nun sırası.
Освободите место.
Sessiz!
Если вы освободите их, я займу их место.
Eğer onları serbest bırakırsanız, beni rehin alabilirsiniz.
Освободите мне место!
Yolu açın!
Освободите ей место.
Ona biraz boşluk verin.
Освободите ему место. Давайте, разойдитесь.
Geri çekilin.
Освободите ему, пожалуйста, место.
Lütfen ona yer açın.
Освободите там место, парни!
Aşağıyı boşaltın, çocuklar!
Но больше не поступало никакой информации Освободите место.
Biraz açılın.
- Освободите ещё одно место в машине.
- Kamyonette bir kişilik daha yer aç.
— Пойдём встретимся с Ханной. ... просим всех пассажиров покинуть посадочную зону. — Освободите это место.
... tüm yolcularımızın bekleme salonundan ayrılması gerekmektedir.
Если вы говорите правду, я могу отвести вас в безопасное место, но только если вы освободите Катрину.
Eğer söylediğiniz gerçekse sizi güvenli bir yere götürebilirim. Ama sadece Katrina'yı sebest bırakmanız karşılığında.
Кто-нибудь освободите ей место.
Ona yer açabilir misiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]