English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Осталась минута

Осталась минута translate Turkish

76 parallel translation
Осталась минута или что-то около того.
Sadece bir dakika kadar kaldı.
Ты не успеешь, осталась минута до возвращения в эфир.
Tanrım Stanley. Şimdi tuvalete gidemezsin. Yayına girmeye tam bir dakika var.
У меня осталась минута.
Bir dakikadan az kaldı.
Осталась минута.
Birazdan bitecek.
Осталась минута, и если "Волки" забросят шайбу будет назначено дополнительное время.
Ice Wolves'ların gol atıp maçı uzatmak için bir dakikadan az zamanı var.
У вас осталась минута разговора.
1 dakikalık konuşma krediniz kalmıştır.
- Осталась минута.
- Ne boktan bir durum.
Осталась минута до полуночи.
Gece yarısına hala bir dakika var.
У тебя осталась минута 55 секунд.
1 dakika 55 saniyen kaldı.
Ладно, осталась минута.
1 dakikadan az kaldı.
Осталась минута, народ, одна минута.
Bir dakika millet bir dakika.
Осталась минута!
Bir dakikaya düştü!
Осталась одна минута!
Son bir dakika!
- Осталась одна минута.
Bir dakikanız kaldı.
У вас осталась одна минута, чтобы покинуть корабль.
Gemiyi terk etmek için bir dakikanız var.
Холмс, осталась всего минута.
Holmes, yalnızca bir dakikan kaldı.
До достижения цели осталась одна минута.
Çarpışmaya bir dakika.
До запуска ракеты осталась 1 минута.
Zaman eksi bir dakika ve geri sayım.
Осталась одна минута.
Fırlatmaya bir dakika.
Они нам нужны, сэр. До окна осталась одна минута.
Onlara ihtiyacımız var, efendim.
Осталась еще минута.
Bir dakika sonra bildirin.
- Да, осталась всего минута и 9 секунд!
- Oyunun son bir dakikası.
Осталась минута до конца тайма.
Daha yarının bitmesine bir dakika var. Biraz rahatlayın.
До конца матча осталась всего минута.
Maçın bitmesine bir dakika kaldı.
Осталась одна минута.
Bir dakika geçiyor.
У вас осталась одна минута.
Son 1 dakika.
"амечательно, осталась одна минута. " еперь мы поиграем в панику. Ёй.
Çok güzel, son dakika paniği de oynayabileceğiz.
Осталась всего минута.
1 dakika kaldı, sonra her şey bitiyor!
Осталась одна минута!
Bir dakika kaldı.
Осталась одна минута.
Onu buldum. Bir dakika kaldı.
"Chiefs" уже на 10 ярдах, и осталась одна минута.
Maçın bitmesine 1 dakika kala Şef'ler 10 metre çizgisindeler.
У вас осталась одна минута.
Bir dakikanız kaldı.
Осталась одна минута.
Bir dakika kaldı.
Знаю, что у меня осталась последняя минута, но я надеюсь, что ты захочешь пойти со мной на вечеринку "W" сегодня.
Selam. Son anda olduğunun farkındayım, ama bu geceki W partisine benimle gelmek ister misin merak ediyorum.
У тебя осталась 1 минута или я возьму клюквенного сока.
Sana 1 dakika daha, yoksa kızılcık şerbeti getireceğim.
Осталась ровно одна минута... до старта первой гонки ТТ в этом сезоне...
Yarışın başlamasına sadece 1 dakika uzaktayız
Осталась всего минута.
1 dakikanız var.
Осталась одна минута до возможности быть чирлидером.
Amigo kız olma ihtimali için bir dakika kaldı.
Одна минута осталась.
Bir dakika kaldı. Bir dakika diyorum.
О, у нас осталась только одна минута, чтобы подняться на крышу. Фейерверк вот-вот начнется.
Havai fişekler başlamadan çatıya çıkmak istiyorsak bir dakikamız var!
Часы говорят, что осталась еще минута.
Saat bir dakikan daha olduğunu söylüyor.
Осталась всего минута.
Bir dakika daha.
Осталась одна минута.
Kalan zaman : 1 dakika.
- Уме осталась всего минута, я звоню из офиса охранника.
Gözetmenin ofisinden arıyorum.
Осталась минута, и они не успеют вернуться.
Son 1 dakika. Yetişemeyecekler.
У вас осталась одна минута.
Bir dakikanız kaldı, çocuklar.
Сантьяго одерживает победу и еще минута осталась.
Santiago bir dakika kala liderliği ele geçirdi.
Так, до звонка осталась одна минута.
Pekâlâ. Arama bir dakika içinde gelecek.
У нас осталась 1 минута и 30 секунд.
1 dakika 30 saniyemiz kaldı.
Выведи их из здания. У тебя осталась всего минута.
Onları binadan çıkar yaklaşık 1 dakika kaldı.
По моим часам до конца света осталась всего минута.
Kıyamet saatime göre gece yarısına bir dakika kaldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]